專利名稱::越英中電子詞典的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
:越英中電子詞典(以下簡(jiǎn)稱詞典)是一臺(tái)以微處理器為核心,包括液晶顯示器、存儲(chǔ)器、鍵盤(pán)、機(jī)殼等硬件和主控程序、子程序及數(shù)據(jù)等軟件相結(jié)合,實(shí)現(xiàn)中文、越南文和英文三種文字相同含義的常用詞條和短語(yǔ)相互翻譯的電子產(chǎn)品。詞典又是一個(gè)有文化內(nèi)涵的電子產(chǎn)品,它是一個(gè)收集了io萬(wàn)余條中、越、英三種文字相同含義的常用詞條及短語(yǔ)的電子詞典。就是可以將中文詞條翻譯為相同含義越南文或英文詞條;或?qū)⒃侥衔脑~條翻譯為相同含義中文或英文詞條,也可將英文詞條翻譯為相同含義的中文或越南文詞條。詞典還有記事本功能,可用中、英、越、數(shù)字及符號(hào)等記錄電話號(hào)碼和簡(jiǎn)短信息。詞典還有計(jì)算器功能。2
背景技術(shù):
:目前國(guó)內(nèi)有幾百種電子詞典,語(yǔ)種主要是英語(yǔ)和少量的日語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ),還未見(jiàn)越、泰、緬、馬來(lái)語(yǔ)……等東盟國(guó)家小語(yǔ)種。目前國(guó)內(nèi)電子詞典的一個(gè)共同特點(diǎn),主要是滿足中國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的需求。而我們的詞典不僅滿足于中國(guó)人學(xué)習(xí)越南文、英文的要求,更考慮到外國(guó)人學(xué)習(xí)中文的需要。我們對(duì)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)及越南市場(chǎng)(河內(nèi)、胡志明市及老街)進(jìn)行了調(diào)研,發(fā)現(xiàn)越南文與中文互譯的電子詞典在國(guó)內(nèi)是個(gè)空白,在越南不僅沒(méi)有越中電子詞典,就是越南文與其它國(guó)家文字互譯的電子詞典如越英電子詞典也沒(méi)有。我們也了解到越南國(guó)家的許多中小學(xué)校,把中文和英文作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)的課程。于是,我們從2005年下半年開(kāi)始了越中電子詞典的研制。最初我們開(kāi)發(fā)的是安裝在計(jì)算機(jī)上類似金山詞霸的軟件,并已取得初步成果。但是,后來(lái)感到這種方式在很多場(chǎng)合下,用戶使用很不方便,市場(chǎng)面比較窄,容易被盜版,所以,從2006年就轉(zhuǎn)向開(kāi)發(fā)掌上型的《越中電子詞典》。經(jīng)過(guò)一年多的努力,基本上完成了掌上型的《越中電子詞典》的開(kāi)發(fā),于2007年1月31日申報(bào)了發(fā)明專利,其受理通知書(shū)上的申請(qǐng)?zhí)枮?00710065647.2。并于4月6日和5月25日進(jìn)行了補(bǔ)正,。在開(kāi)發(fā)掌上型的《越中電子詞典》過(guò)程中主要解決了以下幾個(gè)問(wèn)題1、《越中電子詞典》實(shí)現(xiàn)了中文、和越南文兩種文字相同含義常用詞的互譯。這是一臺(tái)以微處理器為核心,以及液晶顯示器、存儲(chǔ)器、鍵盤(pán)、機(jī)殼、等硬件,結(jié)合主控程序、子程序及數(shù)據(jù)等軟件組成的專用計(jì)算機(jī),同時(shí),還有計(jì)算器和記事本功能。2、開(kāi)發(fā)了越南文、英文、中文、數(shù)字及符號(hào)的點(diǎn)陣字模軟件。越南文有33個(gè)字母,其中26個(gè)字母與英文字母相同,另外7個(gè)字母與英文不同,越南文中有12個(gè)元音,每個(gè)元音有6種聲調(diào),除平聲外,還有5個(gè)聲調(diào)符號(hào)。我們?cè)O(shè)計(jì)了8*16點(diǎn)陣的越南文字符74個(gè),其中,包括與英文不同的7個(gè)字母的大寫(xiě)和小寫(xiě),和具有5種聲調(diào)符號(hào)的12個(gè)元音字母字符。我們又把國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局制定的國(guó)家一、二級(jí)漢字表里的16*16點(diǎn)陣中文字符和8承16點(diǎn)陣的ASCII碼字符,經(jīng)我們的程序處理,轉(zhuǎn)換為在LCD顯示器上可以正常顯示的點(diǎn)陣字符。并且把這些中文、越南文、英文等字符,做在一個(gè)軟件里,并重新統(tǒng)一編碼,使它們互不沖突,成為一個(gè)可以正常使用的軟件。本軟件共有16*16的點(diǎn)陣字符8179個(gè),8*16的點(diǎn)陣字符179個(gè)。這個(gè)字模軟件于2007年4月9日申報(bào)了發(fā)明專利,其受理通知書(shū)上的申請(qǐng)?zhí)枮?00710065790.1。3、《越中電子詞典》的越南文輸入法,沒(méi)有采用計(jì)算機(jī)常用的越南文輸入法。為了方便用戶對(duì)越南文的輸入,詞典通過(guò)鍵盤(pán)的矩陣編碼,為每一個(gè)越南字母都設(shè)置了一個(gè)按鍵,5個(gè)聲調(diào)符號(hào),也各設(shè)一個(gè)按鍵,用戶操作時(shí),不須切換輸入方式,即可直接輸入越南文、英文、數(shù)字及符號(hào)。4、《越中電子詞典》設(shè)置了兩種中文輸入法,即拼音法和筆畫(huà)法。為了使外囯人(越南人)更方便的學(xué)習(xí)中文,當(dāng)由越南文翻譯為中文時(shí),或中文翻譯為越南文時(shí),詞典能自動(dòng)顯示中文拼音,方便了外國(guó)人發(fā)音。5、目前,國(guó)內(nèi)發(fā)行的越漢、漢越詞典,出版年代比較久遠(yuǎn),許多詞匯已很少使用,同時(shí),由于社會(huì)與科學(xué)的進(jìn)步,又增加了許多新的詞匯,所以,《越中電子詞典》是新編撰的詞典內(nèi)容。6、采取了掌上直握式外形,增加了產(chǎn)品的可靠性。
發(fā)明內(nèi)容《越英中電子詞典》是在《越中電子詞典》的基礎(chǔ)上進(jìn)行開(kāi)發(fā)。是將兩種文字互譯的《越中電子詞典》升級(jí)為《越英中電子詞典》實(shí)現(xiàn)為三種文字的互譯。為此主要解決以下3個(gè)問(wèn)題。3.1軟件、硬件的升級(jí)《越英中電子詞典》與《越中電子詞典》都是以微處理器為核心,并通過(guò)主控程序、子程序,對(duì)存儲(chǔ)器、鍵盤(pán)和液晶顯示器進(jìn)行管理,當(dāng)鍵盤(pán)輸入一種文字的詞條后,詞典就從存儲(chǔ)器中調(diào)出另種文字相同含義的詞條,由顯示器顯示。兩種電子詞典相比較,雖然其硬件也主要是由控制芯片、存儲(chǔ)器、液晶顯示器、鍵盤(pán)等主要部分組成。但由于《越英中電子詞典》程序更加復(fù)雜,數(shù)據(jù)量更大,所以,要求控制芯片的功能更加強(qiáng)大,存儲(chǔ)器的存儲(chǔ)量更大,顯示器能顯示更多信息,所以,要求越英中詞典的硬件要進(jìn)行升級(jí)。如附圖l所示為硬件之間的連接單片機(jī)①內(nèi)存儲(chǔ)了詞典的主控程序和子程序,對(duì)液晶顯示器、存儲(chǔ)器、鍵盤(pán)等部件進(jìn)行管理。它的一組I/O口,與128*96點(diǎn)陣LCD液晶顯示器和②Flash存儲(chǔ)器按并口相連,用程序控制,由控制線發(fā)出命令,分時(shí)使用。單片機(jī)的另外2組I/O口與按鍵組成開(kāi)關(guān)矩陣——鍵盤(pán)(最高可設(shè)置64鍵,詞典共設(shè)置56鍵)。由于單片機(jī)內(nèi)的程序存儲(chǔ)器存儲(chǔ)量較小,詞典的程序量增加,所以,需要增加外部程序存儲(chǔ)器⑤。詞典的數(shù)據(jù)量也增加了約3倍,F(xiàn)lash存儲(chǔ)器也升級(jí)為2GB(型號(hào)為K9F2G08)。LCD液晶顯示器也升級(jí)為128*96的點(diǎn)陣的液晶顯示器,以顯示更多的信息量。此外詞典還有電源開(kāi)關(guān)電路、顯示器背光電路及電池、機(jī)殼等??刂菩酒⒋鎯?chǔ)器、電源、背光及按鍵觸點(diǎn)都設(shè)計(jì)在一塊50*64的電路板⑧上。單片機(jī)的串口(UART)通過(guò)外置的接口變換器⑥與計(jì)算機(jī)⑦RS232串口連接,實(shí)現(xiàn)了由計(jì)算機(jī)向詞典寫(xiě)入程序和數(shù)據(jù),同時(shí),通過(guò)計(jì)算機(jī)內(nèi)部安裝的檢驗(yàn)程序,檢驗(yàn)詞典的工作狀況。要支持上述硬件,實(shí)現(xiàn)中文、越南文和英文三種文字常用同義詞的互譯,詞典必需有軟件(包括程序和數(shù)據(jù))的支持?!对接⒅须娮釉~典》與《越中電子詞典》相比較,最主要的區(qū)別就是軟件的不同,《越英中電子詞典》的程序共由20個(gè)模塊組成,這里所謂的數(shù)據(jù),主要是指經(jīng)過(guò)處理的不同文字組成的數(shù)據(jù)庫(kù),及各個(gè)程序中的數(shù)據(jù),如越、中、英等字符的編碼和點(diǎn)陣數(shù)據(jù)、中文的拼音輸入法和筆劃輸入法的數(shù)據(jù)等。3.2建立三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)電子詞典之所以能實(shí)現(xiàn)不同文字的互譯,主要是在存儲(chǔ)器中,我們建立了一個(gè)兩種文字同義詞的數(shù)據(jù)庫(kù)。我們的《越中電子詞典》只建立了一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),即越中同義詞數(shù)據(jù)庫(kù)。這個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的特點(diǎn)是每一個(gè)越南文詞條,只對(duì)應(yīng)一個(gè)中文詞條,如果越南文詞條有多個(gè)中文釋義,就要按多條同義詞條處理。例如:越南文ba有4個(gè)中文釋義,就要列出4個(gè)同義詞條。如下所示:<table>tableseeoriginaldocumentpage6</column></row><table>同樣,中文有多個(gè)越南文釋義時(shí),也要作為多個(gè)同義詞條處理。例句或短語(yǔ)也作為一個(gè)詞條。而且,建立這樣的數(shù)據(jù)庫(kù),如果我們基本是按越南文字母和聲調(diào)排序錄入的,錄入以后,還必需通過(guò)程序的處理,自動(dòng)生成按中文拼音排序的數(shù)據(jù)。為什么還要生成按越南文字母和聲調(diào)排序和按中文拼音排序的兩個(gè)數(shù)據(jù)。我們看到了國(guó)內(nèi)有的電子詞典,它們?cè)谟捎⑽姆g為中文時(shí),速度很快。但是,當(dāng)由中文翻譯英文時(shí),速度就慢了。原因就是由英文翻譯中文時(shí),英文是有規(guī)律的排列,所以運(yùn)算速度很快,但是當(dāng)由中文翻譯英文時(shí),中文是無(wú)規(guī)律的,所以,運(yùn)算速度就慢。當(dāng)一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),生成了兩種文字的排序后,雖然增加了存儲(chǔ)量,增加了詞典的成本,但提高了運(yùn)算速度,無(wú)論是越翻中,還是中翻越,速度都很快。為了實(shí)現(xiàn)越英中三國(guó)文字的互譯,必需建立3個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)。對(duì)于《越英中電子詞典》,我們也曾設(shè)想只建立一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)。即從越南文找到中文同義詞,從中文又找到英文同義詞。但是當(dāng)我們檢査越南文是否也等于英文同義詞時(shí),發(fā)現(xiàn)雖然一部份是可以成立的,但是,由于各國(guó)文字和語(yǔ)法的不同,許多由中文找到的英文同義詞,與越南文之間并非同義詞,或者說(shuō),越南文和英文之間還有更多的同義詞。所以,如果只建立一個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),就會(huì)產(chǎn)生許多的錯(cuò)誤。為此,要實(shí)現(xiàn)三種文字的互譯必需建立三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)。同時(shí)每個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)又要通過(guò)程序處理,生成兩種不同文字的排序的數(shù)據(jù)。艮P:①越南文和中文數(shù)據(jù)庫(kù)。解決越南文和中文同義詞之間互譯。這個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)就利用現(xiàn)有的越中電子詞典的數(shù)據(jù)庫(kù),并通過(guò)程序處理,自動(dòng)生成按越南字母和聲調(diào)排序,和中文拼音排序的兩種不同文字的排序的數(shù)據(jù)。當(dāng)由越南文翻譯為中文時(shí),通過(guò)程序就從越南文排序的數(shù)據(jù)中找出中文的同義詞,反之,當(dāng)由中文翻譯為越南文時(shí),就從中文拼音排序的數(shù)據(jù)中找出越南文的同義詞。②英文和中文數(shù)據(jù)庫(kù)。解決英文和中文之間的互譯,并通過(guò)程序處理,自動(dòng)生成按英文字母排序,和中文拼音排序的兩種不同文字的排序的數(shù)據(jù)。當(dāng)由英文翻譯為中文時(shí),就從英文字母排序的數(shù)據(jù)中找出中文的同義詞,反之,當(dāng)由中文翻譯為英文時(shí),就從中文拼音排序的數(shù)據(jù)中找出英文的同義詞,③越南文和英文數(shù)據(jù)庫(kù)。解決越南文和英文之間的互譯。并通過(guò)程序處理,自動(dòng)生成按越南字母和聲調(diào)排序,和英文字母排序的兩種不同文字的排序的數(shù)據(jù)。當(dāng)由越南文翻譯為英文時(shí),就從越南文排序的數(shù)據(jù)中找出英文的同義詞,反之,當(dāng)由英文翻譯為越南文時(shí),就從英文字母排序的數(shù)據(jù)中找出越南文的同義詞,由于對(duì)三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)都有兩種文字的排序,在進(jìn)行翻譯時(shí),不一定需要輸入一個(gè)完整詞的全部字母,如越翻中時(shí),只要至少輸入越南文1個(gè)字母,按"Enter"鍵,就能顯示含義相近的詞,再通過(guò)詞典上的"翻頁(yè)"鍵,就可以找到你所需要的詞,用戶使用非常方便。同樣,當(dāng)中翻越時(shí),中文的詞條也是按拼音字母排序,只要用戶至少輸入一個(gè)中文字后,按"Enter"鍵,就能顯示含義相近的詞,再通過(guò)詞典上的"翻頁(yè)"鍵,就可以找到你所需要的詞。3.3設(shè)計(jì)新的按鍵功能,實(shí)現(xiàn)對(duì)三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的管理要實(shí)現(xiàn)對(duì)三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的管理,必需重新設(shè)計(jì)主控程序、子程序并與硬件(按鍵功能)的設(shè)計(jì)相配合,才能實(shí)現(xiàn)對(duì)它的管理?!对接⒅须娮釉~典》鍵盤(pán)的第一行為功能鍵,如附圖2所示,其中為"電子詞典"設(shè)計(jì)了3個(gè)復(fù)用按鍵,即"VC","EC"和"VE"。在軟件的支持下,"VC"就是越南文和中文的互譯;"EC"就是英文和中文的互譯;"VE"就是越南文和英文的互譯。而且,每一個(gè)按鍵又有兩種功能,按動(dòng)"VC"鍵,在顯示器中提示為"V/C"時(shí),即越南文翻譯為中文,輸入越南文詞條后,按"Enter"鍵,詞典就能按程序,從越中數(shù)據(jù)庫(kù)越南文排序數(shù)據(jù)中調(diào)出和顯示中文的同義詞,和相應(yīng)的中文拼音。再按一次"VC"鍵,顯示器提示變?yōu)?C/V"時(shí),即中文翻譯為越南文,鍵盤(pán)輸入中文詞條后,按"Enter"鍵,詞典就能從越中數(shù)據(jù)庫(kù)的中文排序數(shù)據(jù)中調(diào)出和顯示越南文的同義詞條。按"EC"鍵,在顯示器中提示為"E/C"時(shí),即英文翻譯為中文,輸入英文詞條后,按"Enter"鍵,詞典就能按程序,從數(shù)據(jù)庫(kù)中調(diào)出和顯示中文的同義詞,和相應(yīng)的中文拼音。再按"EC"鍵,顯示器提示變?yōu)?C/E,即中文翻譯為英文,鍵盤(pán)輸入中文詞條后,按"Enter"鍵,詞典也能調(diào)出和顯示英文的同義詞條。按"VE"鍵,在顯示器中提示為"V/E"時(shí),即越南文翻譯為英文,輸入越南文詞條后,按"Enter"鍵,詞典就能按程序,從數(shù)據(jù)庫(kù)中調(diào)出和顯示英文的同義詞。再按"VE"鍵,顯示器提示變?yōu)?E/V,即英文翻譯為越南文,鍵盤(pán)輸入英文詞條后,按"Enter"鍵,詞典也能調(diào)出和顯示越南文的同義詞條。當(dāng)詞典數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi)無(wú)另種文字的同義詞時(shí),詞典將顯示"數(shù)據(jù)庫(kù)中無(wú)該詞"。詞典還有計(jì)算器功能。還有記事本功能,可以同時(shí)使用越南文、英文、中文、數(shù)字和符號(hào)記錄電話號(hào)碼和簡(jiǎn)短信息。詞典還采取了防止盜版的多項(xiàng)措施等。附圖l是《越中電子詞典》的電器結(jié)構(gòu)框圖,圖中1、控制芯片(單片機(jī)),作為詞典的核心,型號(hào)為STC89LE516DR+。2、Flash存儲(chǔ)器。存儲(chǔ)各種數(shù)據(jù),型號(hào)為K9F2G08,與控制芯片一組I/O口連接,與顯示器按并口連接,由程序控制分時(shí)使用。3、鍵盤(pán)。作為詞典的功能變換和詞條的輸入按鍵,共56個(gè)。它與控制芯片兩組1/0口,組成矩陣連接。4、LCD液晶顯示器。顯示詞典的各種信息,為128*96點(diǎn)陣,型號(hào)為L(zhǎng)MA9033。與控制芯片一組I/0口,按并口連接。5、外部程序存儲(chǔ)器,當(dāng)控制芯片內(nèi)部程序存儲(chǔ)器不能滿足時(shí)增加。6、外置的接口變換器。將控制芯片的UART接口變換為RS232接口,與計(jì)算機(jī)RS232串口連接,用于通過(guò)計(jì)算機(jī)對(duì)詞典寫(xiě)入程序和數(shù)據(jù),同時(shí),對(duì)詞典的功能進(jìn)行檢驗(yàn)。7、計(jì)算機(jī)。擔(dān)任了詞典的開(kāi)發(fā)任務(wù),詞典的所有程序和數(shù)據(jù),都先存于計(jì)算機(jī)內(nèi)。詞典的硬件裝配完畢后,再將程序和數(shù)據(jù)寫(xiě)入詞典,并對(duì)詞典進(jìn)行檢驗(yàn)。8、印刷電路板。虛線內(nèi)是詞典印刷電路板的主要組成部件。附圖2的左邊圖為正視圖,圖中可見(jiàn)詞典的主體部局,①為前面板,②為液晶顯示器,③為按鍵板,為透明蓋。按鍵的第一行為詞典的功能鍵,表明了實(shí)施三種文字的互譯的操作按鍵。附圖2的中圖為側(cè)視圖,圖中可見(jiàn)⑤背蓋,⑥電池蓋,⑦電池的位置。附圖2的右邊圖顯示了詞典的內(nèi)部結(jié)構(gòu)??梢?jiàn)除③按鍵板和④透明蓋以外的全部零件的布局。除上述編號(hào)之外,還有⑧印刷電路板和⑨安裝螺釘?shù)鹊?。具體實(shí)施例方式本項(xiàng)目的實(shí)施,是在完成越中電子詞典的基礎(chǔ)上的升級(jí)與提高。主要從3個(gè)方面組織實(shí)施5.1電子部分硬件和軟件的設(shè)計(jì)試制工作。這是整個(gè)項(xiàng)目的基礎(chǔ)。電子部分的試制工作的內(nèi)容是根據(jù)預(yù)先確定的設(shè)計(jì)方案,制作試驗(yàn)樣機(jī)和錄入了未經(jīng)審定的數(shù)萬(wàn)余條三種文字的同義詞條進(jìn)行試制。通過(guò)試驗(yàn)樣機(jī)與計(jì)算機(jī)連接編寫(xiě)軟件,用試驗(yàn)樣機(jī)驗(yàn)證軟件的功能,在編寫(xiě)軟件的同時(shí),又不斷修改完善硬件。我們把已經(jīng)完成的《越中電子詞典》經(jīng)改裝后就作為《越英中電子詞典》的試驗(yàn)樣機(jī)。這樣本項(xiàng)工作的主要內(nèi)容是軟件的編寫(xiě)。在試制《越英中電子詞典》的過(guò)程中,預(yù)計(jì)共需編寫(xiě)的程序,有20個(gè)模塊,現(xiàn)列表如下<table>tableseeoriginaldocumentpage9</column></row><table><table>tableseeoriginaldocumentpage10</column></row><table>5.2詞典的詞條收集、錄入、編撰、審定和處理工作。詞典的詞條收集、錄入、編撰及審定工作,這是一個(gè)工作量巨大,耗時(shí)最長(zhǎng),是最細(xì)致的階段,也是項(xiàng)目成敗的關(guān)鍵??偟淖龇ㄊ怯晌覀儚V泛收集詞條,按照我們規(guī)定的格式,進(jìn)行計(jì)算機(jī)錄入和初步編撰,然后邀請(qǐng)專家進(jìn)行審定。《越英中電子詞典》必須圍繞建立3個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)來(lái)安排實(shí)施。。①越中數(shù)據(jù)庫(kù)。在越中電子詞典的基礎(chǔ)上進(jìn)行加工、提高。補(bǔ)充更多的新詞條,這一點(diǎn)已經(jīng)實(shí)施了。②英中數(shù)據(jù)庫(kù)。目前已有很多的版本,我們可以做到廣泛的收集詞條,錄入和編撰。并可以邀請(qǐng)到國(guó)內(nèi)或省內(nèi)的專家為我們審定。目前己開(kāi)始做前期的準(zhǔn)備工作。③越英數(shù)據(jù)庫(kù)。我們目前已收集到越南目前較為流行的兩個(gè)版本的越英詞典《T&DilnAnh-Vift》,由于我們?cè)谑?nèi)很難找到既熟悉越文,又熟悉英文的專家能為我們進(jìn)行內(nèi)容的審定。但是,我們通過(guò)現(xiàn)在為我們進(jìn)行越中電子詞典審定的越語(yǔ)專家孫英才先生,與越南河內(nèi)大學(xué)等單位聯(lián)系,他們很樂(lè)意與我們合作,共同開(kāi)發(fā)《越英中電子詞典》,但由于我方準(zhǔn)備工作和資金還未全部落實(shí),所以還未正式簽訂合作協(xié)定。整個(gè)詞典的詞條收集、錄入、編撰及審定工作,約需一年到兩年的時(shí)間。經(jīng)審定后的內(nèi)容,還要經(jīng)計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)處理程序進(jìn)行處理,有的還要人工進(jìn)行修改,如中文的同音字。把主控程序、子程序和各種數(shù)據(jù)匯總后,在詞典的硬件裝配完畢后,最后寫(xiě)入到詞典中。5.3整機(jī)的設(shè)計(jì)。在硬件和軟件的設(shè)計(jì)試制工作完成,詞典內(nèi)容的編撰基本完成后,即可進(jìn)行整機(jī)的設(shè)計(jì)和生產(chǎn)的準(zhǔn)備工作。主要內(nèi)容是整機(jī)設(shè)計(jì),電路板設(shè)計(jì)和機(jī)殼的設(shè)計(jì)、模具的制作加工;編寫(xiě)和審核《企業(yè)技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)》,《生產(chǎn)工藝文件》;編寫(xiě)《用戶手冊(cè)》,并翻譯為中英越三種文字;以及樣機(jī)鑒定,生產(chǎn)線的建立,銷售網(wǎng)絡(luò)的建立……。三個(gè)方面有著完全不同的內(nèi)容,但它們又是相互聯(lián)系,相互滲透的。權(quán)利要求1、本發(fā)明的電子詞典其特征是以微處理器為核心,包括硬件、軟件相結(jié)合,實(shí)現(xiàn)中文、越南文和英文三種文字相同含義的常用詞條和短語(yǔ)相互翻譯的一個(gè)電子產(chǎn)品,它又是一個(gè)收集了10萬(wàn)余條中、越、英三種文字相同含義的常用詞條及短語(yǔ)的電子詞典,可以把一種文字的詞條翻譯為其他兩種文字相同含義的詞條;它還有計(jì)算器功能和記事本功能,可用中、英、越、數(shù)字及符號(hào)等記錄電話號(hào)碼和簡(jiǎn)短信息。2、根據(jù)權(quán)力要求l所述的電子詞典,其特征是與兩種文字互譯的電子詞典相比較,由于程序更加復(fù)雜,數(shù)據(jù)量更大,所以,其硬件及軟件都必須升級(jí),要求硬件中的控制芯片的功能更加強(qiáng)大,存儲(chǔ)器的存儲(chǔ)量更大,顯示器能顯示更多信息,同時(shí),詞典必需有軟件(包括程序和數(shù)據(jù))的支持,其中主程序和子程序包括20個(gè)模塊。3、根據(jù)權(quán)力要求l所述的電子詞典,其特征是要實(shí)現(xiàn)三種文字的互譯必需建立三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù),它們是越南文和中文數(shù)據(jù)庫(kù);英文和中文數(shù)據(jù)庫(kù);和越南文和英文數(shù)據(jù)庫(kù)。每個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)又要通過(guò)程序的處理,生成兩種不同文字的排序的數(shù)據(jù),如越中數(shù)據(jù)庫(kù),通過(guò)程序的處理,生成以越南文字母和聲調(diào)排序的數(shù)據(jù),和以中文拼音字母排序的數(shù)據(jù);英中數(shù)據(jù)庫(kù)通過(guò)程序的處理,生成以英文字母排序的數(shù)據(jù),和以中文拼音字母排序的數(shù)據(jù);越英數(shù)據(jù)庫(kù)通過(guò)程序的處理,生成以越南文字母和聲調(diào)排序的數(shù)據(jù),和以英文字母排序的數(shù)據(jù)。從而提高了詞典的運(yùn)算速度,同時(shí),用戶也不必輸入詞條的全部?jī)?nèi)容,就能査找到你所需要的詞,方便了用戶使用。4、根據(jù)權(quán)力要求l所述的電子詞典,其特征是要實(shí)現(xiàn)對(duì)三個(gè)數(shù)據(jù)庫(kù)的管理,為此"詞典"設(shè)計(jì)了3個(gè)復(fù)用按鍵,即"VC","EC"和"VE"。在軟件的支持下,"VC"就是越南文和中文的互譯;"EC"就是英文和中文的互譯;"VE"就是越南文和英文的互譯。而且,每一個(gè)按鍵又有兩種功能,以"VC"為例,按動(dòng)"VC"鍵,在顯示器中提示為"V/C"時(shí),即越南文翻譯為中文,輸入越南文詞條后,按"Enter"鍵,詞典就能按程序,從越中數(shù)據(jù)庫(kù)的越南文排序的數(shù)據(jù)中,調(diào)出和顯示中文的同義詞,和相應(yīng)的中文拼音。再按一次"VC"鍵,顯示器提示變?yōu)?C/V"時(shí),即中文翻譯為越南文,鍵盤(pán)輸入中文詞條后,按"Enter"鍵,詞典也能從越中數(shù)據(jù)庫(kù)的中文排序的數(shù)據(jù)中調(diào)出和顯示越南文的同義詞條。全文摘要本發(fā)明是一臺(tái)能實(shí)現(xiàn)中文、越南文和英文三種文字相同含義的常用詞條和短語(yǔ)相互翻譯的電子詞典,它收集了10萬(wàn)余條中、越、英三種文字相同含義的常用詞條及短語(yǔ)。如附圖所示,詞典以微處理器①為核心,通過(guò)主控程序、子程序,對(duì)存儲(chǔ)器②、鍵盤(pán)③和液晶顯示器④進(jìn)行管理,計(jì)算機(jī)⑦向詞典寫(xiě)入程序數(shù)據(jù),當(dāng)鍵盤(pán)輸入一種文字的詞條后,詞典就從存儲(chǔ)器中調(diào)出另種文字相同含義的詞條,由顯示器顯示,詞典可以將中文詞條翻譯為相同含義的越南文或英文詞條,也可將越南文詞條翻譯為相同含義的中文或英文詞條,或?qū)⒂⑽脑~條翻譯為相同含義的中文或越南文詞條。它還有計(jì)算器功能和記事本功能,可用中、英、越、數(shù)字及符號(hào)記錄電話號(hào)碼和簡(jiǎn)短信息。文檔編號(hào)G06F17/30GK101101585SQ200710065930公開(kāi)日2008年1月9日申請(qǐng)日期2007年6月5日優(yōu)先權(quán)日2007年6月5日發(fā)明者孫殷才,許惠民,翊黃,黃守中申請(qǐng)人:昆明南珠電子工程有限公司