專利名稱:翻譯系統(tǒng)、翻譯系統(tǒng)的控制方法以及對譯數(shù)據(jù)生成方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明涉及翻譯系統(tǒng)、翻譯系統(tǒng)的控制方法以及對i奪數(shù)據(jù)生成 方法。
背景技術(shù):
將一種語言翻i斧成其他語言的翻譯系統(tǒng)的研究正在進(jìn)行中,開 發(fā)了各種翻譯系統(tǒng)。但是,因為人們發(fā)送的信息的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)多種多樣,即使在使 用處理能力很高的硬件(計算機(jī)等)和龐大的數(shù)據(jù)庫的情況下,也 難以實現(xiàn)4青度4交高的翻i奪。作為該領(lǐng)域的l支術(shù),已知日本特開平 9-258776號^H艮、日本特開平4-54670號公報、長尾真以及其他四 名作者的《語言信息處理》p.ll2-p.113 (巖波書店,2004年12月3 曰)等。發(fā)明內(nèi)容本發(fā)明的目的是提供一種處理負(fù)荷小且翻譯精度高的翻譯系 統(tǒng)、翻譯系統(tǒng)的控制方法以及對譯數(shù)據(jù)生成方法。(1 )本發(fā)明的翁3i奪系統(tǒng)包4舌對譯數(shù)據(jù)存儲部,將與由第 一語言表達(dá)的多個第 一語言單句對 應(yīng)的多個第 一語言單句數(shù)據(jù)和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言 單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并對其進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的上述第一語言單句和上述第二語言單句對譯;以及i奪文單句凄t據(jù)輸出處理部,其基于與所給予的原文單句對應(yīng)的i,文單句凄史據(jù),上述i奪文單句凄t據(jù)輸出處理部4妄收與由上述第 一語言表達(dá)的 第 一語言原文單句對應(yīng)的第 一語言原文單句凄t據(jù),基于接收的上述 第 一語言原文單句數(shù)據(jù)選擇存儲在上述對譯數(shù)據(jù)存儲部中的上述 第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個,將與#:選1奪的上述第一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)耳關(guān)的上述第二i吾言 單句凄t據(jù)作為上述i奪文單句凄t據(jù)輸出。本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)中,以單句單位接收原文,以單句單位輸出 譯文。即,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)中,進(jìn)行單句單位的翻譯處理。其 中, 一般來說,"單句"是指"僅包括一組主語和謂語的關(guān)系的句 子"。但是在本發(fā)明中,"單句"包括比此更廣泛的概念。在本發(fā)明 中,"單句,,也可以:帔看作是"包4舌多個單詞的i吾句,表示一個意 義的語句(歸攏在一起的語句)"。即,在本發(fā)明中,因為能夠?qū)γ總€表示一個意義的語句進(jìn)行翻i奪處理,所以能夠正確地傳達(dá)用戶的此外,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)中,基于使第一語言單句數(shù)據(jù)和第 二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的譯文單句數(shù)據(jù),進(jìn)行單句單位的翻譯。因此,才艮據(jù)本發(fā)明,能夠正確地以單句單位翻譯原文。此外,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)中,選擇存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部中 的第 一語言單句數(shù)據(jù),將與選擇的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二 語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。由此,能夠以較少的處理負(fù)荷輸出譯文單句數(shù)據(jù)。進(jìn)而,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)中,將預(yù)先準(zhǔn)備的存儲在對譯數(shù)據(jù) 存儲部中的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文數(shù)據(jù)輸出。因此,能夠以自 然的語句(沒有不協(xié)調(diào)感的語句)輸出作為原文的對譯的譯文,能 夠?qū)崿F(xiàn)順利的交流。從而,根據(jù)本發(fā)明,能夠以較少的處理負(fù)荷提供能夠?qū)崿F(xiàn)正確 反映用戶的意圖的翻譯處理的翻譯系統(tǒng)。(2)在該翻"^系統(tǒng)中,上述譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部,檢索上述對譯數(shù)據(jù)存儲部,判斷在上述對譯數(shù)據(jù)存儲部中是否 存儲有與上述第 一語言原文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言單句數(shù)據(jù),文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言單句數(shù)據(jù)的情況下,選擇與上述第 一語言原文單句凝:據(jù)一致的第 一語言單句凄t據(jù)。從而,能夠從存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部中的第 一語言單句數(shù)據(jù)中 選擇表示用戶輸入的原文(原文單句)的第一語言單句數(shù)據(jù),并且, 在對譯數(shù)據(jù)存儲部中存儲有與選擇的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的 第二語言單句凄t據(jù),所以將其作為譯文數(shù)據(jù)輸出,乂人而能夠輸出與 正確翻譯原文的i奪文對應(yīng)的;奪文#:寺居。從而,才艮據(jù)本發(fā)明,能夠提供高精度的翻譯系統(tǒng)。(3 )在該翻譯系統(tǒng)中,上述i奪文單句凄t據(jù)ilr出處理部,檢索上述對譯數(shù)據(jù)存儲部,判斷在上述對譯數(shù)據(jù)存儲部中是否 存儲有與表示和上述第一語言原文單句相類似的意義的第一語言 單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù),語言原文單句相類似的意義的第一i吾言單句乂于應(yīng)的第 一語言單句 數(shù)據(jù)的情況下,選擇與表示和上述第 一語言原文單句相類似的意義 的第一語言單句對應(yīng)的第一語言單句凄史據(jù)。從而,能夠從存儲在對譯數(shù)據(jù)存^f諸部中的第 一語言單句數(shù)據(jù)中 選^奪表示與用戶ilr入的原文(原文單句)相類似、的意義的第一i吾言 單句數(shù)據(jù)。并且,在對譯凄t據(jù)存+者部中存儲有與選4奪的第一語言單 句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù)據(jù),所以能夠?qū)⑵渥鳛樽g文數(shù)據(jù)輸出,從而能夠輸出與具有和原文類似的意義的i奪文對應(yīng)的譯文凄t據(jù)。從而,根據(jù)本發(fā)明,能夠提供高精度的翻譯系統(tǒng)。(4)在該翻i爭系統(tǒng)中, 還可以包括存儲有上述第 一語言的詞庫數(shù)據(jù)的詞庫數(shù)據(jù)存j諸部,上述譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部基于上述詞庫數(shù)據(jù),判斷在上述 對礙H據(jù)存^f諸部中是否存卞者有與表示和上述第一i吾言原文單句相 類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句翁:據(jù)。(5 )在該翻i奪系統(tǒng)中,還可以包括選"^候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部,其將存4諸在上述對i,凄t 據(jù)存儲部中的上述多個第 一語言單句數(shù)據(jù)中滿足所給予的選擇4美補(bǔ)條件的第一語言單句數(shù)據(jù),作為選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出,上述翻譯系統(tǒng)基于上述選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù),使所給予的輸出裝置輸 出與作為上述選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第 一語言單句^t據(jù)對應(yīng)的第一 i吾言單句。由此,能夠向用戶提示選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù),用戶能夠選擇選擇候補(bǔ) 凄丈據(jù)中的任一個。因此,能夠選^奪與和用戶的意圖一致的第一語言 單句對應(yīng)的第一語言單句教:據(jù)。(6)在該翻i奪系統(tǒng)中,選捧候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個的選擇信息,選 擇作為上述選捧候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個。其中,選擇信息可以是用戶輸入的、用于選擇選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)中 的任一個的信息。由此,能夠選擇與和用戶的意圖一致的第一語言 單句對應(yīng)的第一語言單句數(shù)據(jù),能夠提供高精度的翻譯系統(tǒng)。(7 )在該翻譯系統(tǒng)中,還可以包括選擇單句輸出處理部,進(jìn)行在所給予的輸出裝置中 輸出與在上述i爭文單句ft據(jù)輸出處理部中選擇的上述第一語言單 句凄t據(jù)對應(yīng)的第 一語言單句的處理。由此,能夠?qū)⒎璱奪系統(tǒng)認(rèn)知為原文的語句被用戶所認(rèn)知。因此, 能夠進(jìn)^f亍與用戶的意圖一致的翻i,處理。(8 )在該翻i,系統(tǒng)中,可以在上述對i奪凄t據(jù)存4諸部中將上述第 一語言單句數(shù)據(jù)分類 為多個組,并進(jìn)4亍存<諸,并且將分類成上述各組的上述第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個指定 為代表數(shù)據(jù)。(9) 在該翻i斧系統(tǒng)中,上述i斧文單句數(shù)據(jù)輸出處理部可以選擇凈皮指定為上述代表凄史 據(jù)的上述第 一 語言單句#t據(jù)中的任 一 個。由此,能夠^T出通常利用表達(dá)方式的譯文,容易傳達(dá)用戶的意圖。(10) 在該翻i,系統(tǒng)中,可以在上述對譯數(shù)據(jù)存儲部中將上述第二語言單句數(shù)據(jù)分類 為多個組并進(jìn)行存々者,并且將分類成上述各組的上述第二語言單句^t據(jù)中的任一個指定 為代表數(shù)據(jù)。(11 )在該翻i奪系鄉(xiāng)克中,上述i奪文單句凄史據(jù)輸出處理部可以將被指定為上述代表翁:才居 的任一個上述第二語言單句數(shù)據(jù)作為上述譯文單句教:據(jù)輸出。由此,能夠輸出通常利用表達(dá)方式的譯文,容易傳達(dá)用戶的意圖。(12)在該翻譯系統(tǒng)中, 上述i奪文單句凝:才居llr出處理部,可以接收與由上述第二語言表達(dá)的第二語言原文單句對應(yīng)的 第二語言原文單句數(shù)據(jù),基于接收的上述第二語言原文單句數(shù)據(jù)選 擇存儲在上述對譯數(shù)據(jù)存儲部中的上述第二語言單句數(shù)據(jù)中的任 一個,并且將與選擇的上述第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的上述第一語言單 句數(shù)據(jù)作為上述譯文單句數(shù)據(jù)輸出。在本發(fā)明中,基于一個對譯數(shù)據(jù),進(jìn)行將第一語言翻譯為第二 語言的處理,和將第二語言翻譯為第一語言的處理。換言之,兩個 翻譯系統(tǒng)共用一個對譯數(shù)據(jù)。因此,能夠以較少的數(shù)據(jù)實現(xiàn)雙向的 翻譯處理。(13 )在該翻"^爭系統(tǒng)中,還可以包括譯文單句輸出處理部,其基于上述譯文單句數(shù)據(jù), 進(jìn)行在所給予的輸出裝置中輸出上述i奪文單句的處理。(14)在該翁H奪系統(tǒng)中,還可以包括輸出單位確定處理部,其基于來自外部的信號進(jìn)4亍 確定上述i奪文單句的l俞出單位的處理,上述i奪文單句輸出處理部基于確定的輸出單位,連續(xù)輸出與多 個i奪文單句數(shù)據(jù)對應(yīng)的多個i,文單句。
(15)在該翻譯系統(tǒng)中,還可以包括
第二對譯數(shù)據(jù)存儲部,將上述多個第二語言單句數(shù)據(jù)和與由第 三語言表達(dá)的多個第三語言單句對應(yīng)的多個第三語言單句數(shù)據(jù)相 關(guān)聯(lián),并對其進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的上述第二語言單句和上述第三 i吾言單句刈—i奪;以及
第二譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部,其接收從上述譯文單句數(shù)據(jù)輸 出處理部作為上述i奪文單句數(shù)據(jù)輸出的上述第二語言單句數(shù)據(jù),#r 索上述第二對譯數(shù)據(jù)存儲部,進(jìn)行將與接收的上述第二語言單句數(shù) 據(jù)相關(guān)聯(lián)的上述第三語言單句數(shù)據(jù)作為第二譯文單句數(shù)據(jù)輸出的處理。
根據(jù)本發(fā)明,利用使第 一語言單句數(shù)據(jù)與第二語言單句數(shù)據(jù)相 關(guān)聯(lián)的對譯數(shù)據(jù)(第一對譯數(shù)據(jù)),和使第二語言單句數(shù)據(jù)與第三 語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二對譯數(shù)據(jù),將由第一語言表達(dá)的語句翻 譯為由第三語言表達(dá)的語句。即,根據(jù)本發(fā)明,通過第二語言單句 (第二語言單句數(shù)據(jù)),將第一語言單句翻譯為第三語言單句。因 此,不需要另外準(zhǔn)備使第一語言單句數(shù)據(jù)和第三語言單句數(shù)據(jù)直接 關(guān)聯(lián)的對譯數(shù)據(jù),能夠?qū)崿F(xiàn)第一語言和第三語言間的翻譯處理。由 此,根據(jù)本發(fā)明,能夠提供以較少的對譯數(shù)據(jù),實現(xiàn)精度較高的將 一個語言翻譯為多個語言的多語言翻譯的翻譯系統(tǒng)。
特別的,在本發(fā)明中,包括在第一對譯數(shù)據(jù)中的第二語言單句 數(shù)據(jù)和包括在第二對譯數(shù)據(jù)中的第二語言對譯數(shù)據(jù)可以是同 一凄t 據(jù)。由此,能夠使第一語言單句數(shù)據(jù)和第三語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),使得對應(yīng)的單句能夠?qū)ψg,從而,能夠高精度地將由第一語言表達(dá) 的原文翻i奪為第三語言。其中,第二語言也可以稱為橋語言。
(16) 在該翻譯系統(tǒng)中,
還可以包括第二譯文單句輸出處理部,其基于上述第二譯文單 句數(shù)據(jù),進(jìn)行用于在所給予的輸出裝置中輸出與上述第二譯文單句 凄史才居對應(yīng)的第二i爭文單句的處理。
(17) 在該翻i爭系統(tǒng)中,
還可以包括原文單句輸出處理部,其基于上述原文單句數(shù)據(jù), 進(jìn)行用于在所給予的輸出裝置中輸出上述原文單句的處理。
(18 )在該翻i奪系統(tǒng)中,
還可以包括才幾械翻i斧處理部,其判斷上述原文單句數(shù)據(jù)是否滿 足規(guī)定的機(jī)械翻譯處理條件,在上述原文單句數(shù)據(jù)滿足上述機(jī)械翻 i奪處理條件的情況下,對所述原文單句#:據(jù)進(jìn)4亍所*會予的機(jī)械翻譯 處理。
(19)在該翻i爭系統(tǒng)中,
還可以包4舌原文單句凄史據(jù)輸出部,其基于乂人外部l命入的、表示 原文語句的原文語句凝:據(jù),輸出所述原文單句凄t據(jù),
所述原文單句凄丈據(jù)輸出部判斷上述原文語句是否是單句,
在上述原文語句是單句的情況下,
將上述原文語句數(shù)據(jù)作為上述原文單句凄t據(jù)輸出,在上述原文語句不是單句的情況下,
分析上述原文語句凄t據(jù),生成與表示和上述原文語句相同的意
糊r tt; x理,恭丁 a入工近/,t、人平雙?店桐 處理部輸出的上述原文單句凄史據(jù),進(jìn)行輸出上述譯文單句凄t據(jù)的處理。
(20)在該翁3i,系鄉(xiāng)克中,
上述原文單句數(shù)據(jù)輸出部也可以以通過網(wǎng)絡(luò)獲取上述原文語 句凝:據(jù)的方式構(gòu)成。
(21 )在該翁3i爭系統(tǒng)中,
上述i奪文單句彩:據(jù)豐lr出處理部也可以以通過網(wǎng)^各獲取上述原 文單句凄t據(jù)的方式構(gòu)成。
(22)本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的控制方法,包括
準(zhǔn)備對譯數(shù)據(jù)存儲部步驟,將與由第一語言表達(dá)的多個第一語 言單句對應(yīng)的多個第一語言單句數(shù)據(jù)和與由第二語言表達(dá)的多個
第二語言單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并對其進(jìn)行存
儲,使得對應(yīng)的上述第一語言單句和上述第二語言單句對譯;以及
譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理步驟,其基于與所給予的原文單句對應(yīng) 的原文單句數(shù)據(jù),輸 的譯文單句數(shù)據(jù),其中,在上述i奪文單句凄丈據(jù)輸出處理步驟中4妻收與由上述第一 語言表達(dá)的第 一語言原文單句對應(yīng)的第 一語言原文單句數(shù)據(jù),基于 接收的上述第 一語言原文單句數(shù)據(jù)選4奪存4渚在上述對i奪數(shù)據(jù)存^f諸 部中的上述第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個,并且
將與被選擇的上述第一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的上述第二語言 單句數(shù)據(jù)作為上述i爭文單句數(shù)據(jù)輸出。
在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的控制方法中,以單句單位接收原文,以 單句單位輸出譯文。即,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的控制方法中,以單
句單位進(jìn)行翻i奪處理。此外,在本發(fā)明的翻譯系統(tǒng)的控制方法中, 基于使第 一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的譯文單句 數(shù)據(jù),進(jìn)行單句單位的翻譯。因此,根據(jù)本發(fā)明,能夠?qū)γ總€表示 一個意義的語句進(jìn)行高精度的翻譯處理。
此外,根據(jù)本發(fā)明,選擇存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部中的第一語言 單句數(shù)據(jù),將與選擇的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù) 據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。由此,能夠以較少的負(fù)荷輸出譯文單句數(shù)據(jù)。
即,根據(jù)本發(fā)明,能夠以較少的處理負(fù)荷,提供能夠?qū)崿F(xiàn)正確 反映用戶的意圖的高精度的翻譯處理的翻譯系統(tǒng)的控制方法。
(23)本發(fā)明的對i奪^t據(jù)生成方法包括
準(zhǔn)備包括與由第 一語言表達(dá)的多個第 一語言單句對應(yīng)的多個 第一語言單句數(shù)據(jù),和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言單句對應(yīng) 的多個第二語言單句數(shù)據(jù),并以對應(yīng)的上述第 一語言單句和上述第 二語言單句對譯的方式相關(guān)聯(lián)的第 一和第二語言對譯數(shù)據(jù)的步驟; 以及對包括在上述第一和第二語言對譯^t據(jù)中的上述第二語言單 句數(shù)據(jù)進(jìn)行機(jī)械翻i,處理,生成與由第三語言表達(dá)的多個第三語言 單句對應(yīng)的多個第三語言單句凄t據(jù),以對應(yīng)的上述第二語言單句和 上述第三語言單句對譯的方式,使上述第二語言單句數(shù)據(jù)和上述第 三語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的步驟。
由此,能夠有效地生成能夠?qū)崿F(xiàn)多語言翻i奪的對i奪凄t據(jù)。特別 是能夠以共用第二語言單句數(shù)據(jù)(橋語言單句數(shù)據(jù))的方式生成多 個對譯數(shù)據(jù),從而能夠生成能夠?qū)崿F(xiàn)高精度的多語言翻譯的對譯數(shù)據(jù)。
圖1是用于說明翻譯系統(tǒng)的圖2是用于說明翁3譯系統(tǒng)的圖3是用于說明對譯數(shù)據(jù)的圖4是用于說明翻譯系統(tǒng)的動作的流程圖5是用于說明對譯數(shù)據(jù)的圖6是用于i兌明翻譯系統(tǒng)的圖7是用于i兌明翻譯系統(tǒng)的圖8是用于說明翻譯系統(tǒng)的圖9是用于說明對譯數(shù)據(jù)的生成方法的流程圖;以及 圖lO是用于i兌明用戶終端的一個例子的圖。符號說明
1 翁3i,系纟克
2 翻譯系統(tǒng)
3 服務(wù)器裝置
4 用戶纟冬端
10 輸入部
20 原文單句凄t悟生成處J里部
30 存儲部
32 對譯凄t據(jù)存4諸部
34 詞庫數(shù)據(jù)存儲部
40 譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部
42 第 一語言單句數(shù)據(jù)選4奪處理部
43 第二語言單句凝:據(jù)選4奪處理部
44 一致lt才居4全索處理部
46 類似意義H據(jù);險索處理部
48 選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部
50 枳4戒翻i爭處理部
60輸出裝置
62 顯示部
64 聲音舉lr出部
70車敘出處理部
80 操作部
90 通信部
100 處理部
110 原文i吾句l欠才居
120 原文單句凄t才居
140 譯文單句數(shù)據(jù)
142 選擇單句數(shù)據(jù)148 選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù) 150 機(jī)械翻i奪數(shù)據(jù)
160 第二i奪文單句數(shù)據(jù)200 處理部 232 第二對i奪凄t據(jù)存卡者部 240 第二譯文單句凝:據(jù)豐命出處理部 250 存儲部 260 通信部
具體實施例方式
以下參照
應(yīng)用本發(fā)明的實施方式。但是,本發(fā)明并不 限定于以下的實施方式。此夕卜,本發(fā)明還包4舌將以下的實施方式和 變形例自由組合而成的結(jié)構(gòu)。
(第一實施方式)
以下i兌明適用本發(fā)明的第一實施方式的翻i奪系統(tǒng)1。翻i奪系統(tǒng) 1構(gòu)成為4妄收由第一i吾言(例如日i吾)表達(dá)的原文i吾句,輸出由第 二語言(第一語言以外的語言例如英語)表達(dá)的譯文語句的翻i斧 裝置。圖1~圖4是用于說明翻譯系統(tǒng)1的圖。
(1 )翻i奪系統(tǒng)1的結(jié)構(gòu)
首先參照圖1~圖3 i兌明翻i,系統(tǒng)1的結(jié)構(gòu)。
如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)1包括輸入部10。 輸入部10是用戶輸入所給予的語句(原文語句)的裝置。其中, 原文語句是指作為翻譯系統(tǒng)1 (翻譯裝置)翻譯對象的語句。輸入部IO接收用戶的原文語句輸入操作(動作),輸出與原文語句對應(yīng) 的原文i吾句凝:才居110。
適用于翻譯系統(tǒng)1的輸入部10無特別限定,能夠應(yīng)用已7>知 的任一種輸入裝置(用戶接口 )。輸入部IO也可以是用戶以文字輸 入原文語句的裝置。此時,輸入部10也可以由4姿4丑、操作桿、觸 摸面板等硬件實現(xiàn)。或者,輸入部10也可以是用戶以聲音輸入原 文語句的裝置。此時,輸入部10也可以由已^^知的某種麥克風(fēng)(聲 音輸入裝置)實現(xiàn)。
如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)l包括原文單句彩: 據(jù)生成處理部20。原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20 4妄收原文語句凄t據(jù) 110,輸出原文單句數(shù)據(jù)120。其中,原文單句數(shù)據(jù)120是與原文單 句(由單句構(gòu)成的、作為翻"^對象的語句)對應(yīng)的^:據(jù)。
此外, 一般而言,"單句"被定義為"僅包括一組主語和謂語 的關(guān)系的句子"。但是,在本發(fā)明中,"單句"包括比此更廣泛的概 念。例如,在日語中存在省略主語(主格)的情況,在本發(fā)明中, 主語^皮省略的語句當(dāng)然也包括在"單句"中。此外,即使是在i吾法 上被分類為"復(fù)句"(主句和從句構(gòu)成的句子)的結(jié)構(gòu)的語句,利 用為歸攏在一起的慣用句的語句也可以包括在單句中。即,在本發(fā) 明中,"單句"可以^皮看作是"包^舌多個單詞的i吾句,表示一個意 義的語句(歸攏在一起的語句)"。
原文單句彩:才居生成處理部20判斷原文:^吾句(與原文語句凝:才居 110對應(yīng)的語句)是否為單句。換言之,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部 20判斷原文語句是表示一個意義的語句,還是表示多個意義的語句 (包4舌多個單句的i吾句復(fù)句)。原文單句凄t據(jù)生成處理部20可以 基于原文語句數(shù)據(jù)110判斷原文語句是否為單句。并且,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20在原文語句是單句的情況 下,將原文語句數(shù)據(jù)IIO作為原文單句數(shù)據(jù)120車命出。
例如,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20接收到與"(私3)風(fēng)^!> V、廣二。"這個原文語句(單句)對應(yīng)的原文語句數(shù)據(jù)110時,將其 作為原文單句翁:據(jù)120l俞出。
相反的,原文單句凝:寺居生成處理部20在原文i吾句不是單句的 情況下(原文語句是復(fù)句的情況,即,原文語句是包括多個意義的 語句的情況),基于原文語句數(shù)據(jù)110,生成與表示和原文語句相同 的意義的單句(原文單句)對應(yīng)的數(shù)據(jù),作為原文單句數(shù)據(jù)120輸 出。此時,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20基于原文語句數(shù)據(jù)110輸 出一個或多個原文單句彩j居120。在原文語句能夠變才灸為一個單句 的情況下,原文單句凄丈據(jù)生成處理部20輸出與該一個單句乂于應(yīng)的 一個原文單句數(shù)據(jù)120。此外,在原文語句能夠變換(分解)為多 個單句的情況下,原文單句凝:據(jù)生成處理部20豐t出與該多個單句 對應(yīng)的多個原文單句數(shù)據(jù)120。
例如,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20在接受與"風(fēng)邪&tNV、7t O""C、薬&下SV、。"這個原文語句(復(fù)句)對應(yīng)的原文語句凄t才居 時,輸出與"(私W:)風(fēng)邪全W、t。"這個單句對應(yīng)的原文單句彩: 據(jù)120,和與"(私〖二)薬^下苧V、。"這個單句對應(yīng)的原文單句凄t 據(jù)120。在該例子中,原文單句數(shù)據(jù)生成處理部20將一個原文i吾句 數(shù)據(jù)110分解成兩個(多個)原文單句數(shù)據(jù)120并輸出。即,在該 例子中,原文單句凄W居生成處理部20以多個原文單句凄t據(jù)120表 示的多個單句相互結(jié)合,與原文"i吾句為相同意義的方式,分解原文 語句數(shù)據(jù)110。但是,在原文語句能夠變換為一個單句的情況下, 原文單句教:據(jù)生成處理部20可以1#出 一個原文單句凄史據(jù)120。而且,在本實施方式的翻譯系統(tǒng)1中,原文單句凄丈據(jù)生成處理
部20能夠應(yīng)用已/>知的4壬一種方法(日本特開平4-54670號/>才艮, 長尾真以及其他四名作者的《語言信息處理》(巖波書店,2004年 12月3日)等)。
如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)1包4舌對譯數(shù)才居存 儲部32。對譯數(shù)據(jù)存儲部32使與由第 一語言表達(dá)的多個第 一語言 單句對應(yīng)的多個第一語言單句數(shù)據(jù)和與由第二語言表達(dá)的多個第 二語言單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并對其進(jìn)4亍存 儲,使得相對應(yīng)的第一語言單句和第二語言單句能夠?qū)ψg。存4渚在 對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的數(shù)據(jù)也可以稱為對譯數(shù)據(jù)(第一語言和第 二語言對譯數(shù)據(jù))。此時,存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的對譯數(shù)據(jù) 包括與由第一語言表達(dá)的多個第一語言單句對應(yīng)的多個第一語言 單句數(shù)據(jù),和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言單句對應(yīng)的多個第 二語言單句數(shù)據(jù),是以使對應(yīng)的第一語言單句和第二語言單句能夠 對譯的方式使第 一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的凝: 據(jù)。
圖3表示存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的單句(第一語言單句 和第二語言單句)的一個例子。在本實施方式中,如圖3所示,第 一語言單句和第二語言單句以能夠?qū)ψg的方式相關(guān)聯(lián)。于是,在對
譯數(shù)據(jù)存儲部32中,使與圖3所示的第一語言單句對應(yīng)的第一語 言單句數(shù)據(jù)和與第二語言單句對應(yīng)的第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并 對其進(jìn)行存儲。在本實施方式中,第一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單 句K據(jù)也可以是以ASCII編碼、JIS編碼構(gòu)成的文本凄史據(jù)。
在本實施方式中,對詞,數(shù)據(jù)存卡者部32可以構(gòu)成為固定在翻i爭 裝置主體上的存儲裝置?;蛘?,對譯數(shù)據(jù)存儲部32也可以由能夠 乂人翻i奪裝置主體卸下的信息存儲介質(zhì)實現(xiàn)。如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)1也可以包括詞庫 數(shù)據(jù)存儲部34。此處,詞庫數(shù)據(jù)存儲部34是指存儲有第一語言的 詞庫數(shù)據(jù)的存儲裝置。詞庫數(shù)據(jù)存>[諸部34可以是固定在翻譯裝置
主體上的存儲裝置,也可以由能夠從翻譯裝置主體卸下的信息存儲 介質(zhì)實現(xiàn)。
此外,第 一語言的詞庫數(shù)據(jù)是指將各種第 一語言的語句按照意 義上的類似進(jìn)行分類、排列的數(shù)據(jù)。第一語言的詞庫凄t據(jù)也可以是 多個名詞、動詞、形容詞、副詞、助詞分別按照類4以意義單4立進(jìn)4亍 分類的數(shù)據(jù)。
如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)1包括譯文單句凄史 據(jù)車命出處理部40。譯文單句#:據(jù)1#出處理部40基于與所給予的原 文單句對應(yīng)的原文單句^t據(jù)120,車lT出與作為原文單句的對i奪的i斧 文單句對應(yīng)的i奪文單句凝:據(jù)140。 i,文單句數(shù)才居llT出處理部40基于 原文單句數(shù)據(jù)120選擇存儲在對譯凄t據(jù)存儲部32中的第一語言單 句數(shù)據(jù)中的任一個,將與選擇的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的某個第 二語言單句數(shù)據(jù)作為i奪文單句數(shù)據(jù)輸出。以下詳細(xì)i兌明譯文單句凄t 寺居豐lT出處玉里吾P 40。
如圖1所示,i爭文單句凝:據(jù)Hr出處理部40包4舌第一語言單句 凄t據(jù)選4奪處理部42。第一語言單句翁:據(jù)選4奪處理部42基于表示由 第 一語言表達(dá)的原文單句的第 一語言原文單句數(shù)據(jù)(原文單句數(shù)據(jù) 120),選擇存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的第一語言單句數(shù)據(jù)中的 任一個。由第一語言單句彩:據(jù)選擇處理部42選4奪的第一語言單句 凌史據(jù)也可以稱為選4奪單句翁:據(jù)142。
本實施方式中,如圖1所示,第一語言單句凄史據(jù)選擇處理部42 也可以包括一致凄t據(jù);險索處理部44。 一致凄tl居4企索處理部44才企索 對譯數(shù)據(jù)存儲部32,判斷在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中是否包括與第一語言原文單句凄史據(jù)一致的數(shù)據(jù)(同一凄史據(jù))。并且,第一語言單句
數(shù)據(jù)選4奪處理部42在對譯數(shù)據(jù)存4諸部32中包4舌與第一語言原文單 句數(shù)據(jù)一致的數(shù)據(jù)(同一數(shù)據(jù))的情況下,選擇該一致的第一"i吾言 單句數(shù)據(jù)。
此外,在本實施方式中,如圖1所示,第一"i吾言單句數(shù)據(jù)選才奪 處理部42也可以包括類似意義數(shù)據(jù)一企索處理部46。類似意義凄t才居 才企索處理部46 ^r索對i,^t據(jù)存+者部32,判斷在只于i爭凄t據(jù)存儲部32 中是否包括與表示和第一語言原文單句相類似的意義的第一i吾言 單句對應(yīng)的第一語言單句數(shù)據(jù)(類似意義數(shù)據(jù))。并且,第一語言 單句凄丈據(jù)選4奪處理部42在對i爭數(shù)據(jù)存々者部32中包4舌與表示和第一 語言原文單句相類似的意義的第一i吾言單句對應(yīng)的第一語言單句 數(shù)據(jù)(類似意義數(shù)據(jù))的情況下,選4奪該類似意義數(shù)據(jù)。
類似意義凄t據(jù)-險索處理部46例如在輸入 "7 ,、>亇7 0 玄卞力、。"這個第一語言原文單句的情況下,可以將與存儲在對i, 凄t據(jù)存^f諸部32中的"、乂亇、乂8&19法卞力、。"這個第一語言單句刈-應(yīng)的第一語言單句數(shù)據(jù)判斷為類似意義數(shù)據(jù)。此外,類似意義凄t據(jù) 才企索處理部46在輸入"二tL全著T ^V、V、T卞力、。"這個第一"i吾言 原文單句的情況下,可以將與存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的"二 tL^試著L"T ^V、V、T卞力、。"這個第一語言單句對應(yīng)的第一"i吾言 單句數(shù)據(jù)判斷為類似意義數(shù)據(jù)。此外,類似意義數(shù)據(jù)檢索處理部46 在輸入"二(D力一 K^使免法卞力、。"這個第一i吾言原文單句的情 況下,可以將與存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的"二0力一K3使 免法卞力、。"這個第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù)判斷為類 似意義lt據(jù)。
類似意義數(shù)據(jù)檢索處理部46也可以基于存儲在詞庫數(shù)據(jù)存儲 部34中的詞庫凄t據(jù)(第一語言的同義詞數(shù)據(jù)),判斷在對譯翁:才居存 儲部32中是否包括類似意義數(shù)據(jù)。例如,通過比較所給予的第一語言單句數(shù)據(jù)和第 一 語言原文單句#t據(jù),抽取兩者的 一 致點(diǎn)和不同 點(diǎn),基于詞庫數(shù)據(jù),判斷是否能夠進(jìn)行不同點(diǎn)的置換,從而能夠判
斷與存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的所給予的第一語言單句數(shù)據(jù)對 應(yīng)的第一語言單句是否與第一語言原文單句相類似。
在本實施方式中,如圖1所示,譯文單句凄t據(jù)輸出處理部40 (翻譯系統(tǒng)1)也可以包括選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部48。選擇^陵補(bǔ) 凄t據(jù)抽取處理部48進(jìn)4亍/人存^f諸在對譯數(shù)據(jù)存^f諸部32中的第一"i吾言 單句數(shù)據(jù)中將滿足所給予的選擇候補(bǔ)條件的數(shù)據(jù)作為選擇候補(bǔ)數(shù) 據(jù)148抽出的處理。例如,選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部48也可以計 算原文單句教:據(jù)120和存々者在對i斧凄t據(jù)存儲部32中的第一語言單 句數(shù)據(jù)的類似度,將和原文單句數(shù)據(jù)120的類似度超過規(guī)定的值的 第一語言單句數(shù)據(jù)作為選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)148抽出?;蛘撸x擇候補(bǔ)凄欠 據(jù)抽取處理部48在判斷在對i奪數(shù)據(jù)存儲部32中存〗諸有多個與表示 和原文單句相類似的意義的第一i吾言單句對應(yīng)的第一語言單句凝: 據(jù)的情況下,也可以將與該表示類似意義的第一i吾言單句對應(yīng)的第 一語言單句凄t據(jù)作為選4奪候補(bǔ)凄t據(jù)148抽出。
而且,在翻譯系統(tǒng)1包括選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部48的情況 下,第一語言單句數(shù)據(jù)選擇處理部42也可以基于從外部輸入的選 擇信息,選《#作為選#^候補(bǔ)數(shù)據(jù)148而抽出的第一語言單句凄W居中 的任一個。本實施方式的翻譯系統(tǒng)1中,選擇信息也可以是用戶通 過后述的操作部80輸入的信息。例如在顯示部62中顯示與選4奪候 補(bǔ)數(shù)據(jù)對應(yīng)的選擇候補(bǔ)單句,用戶通過操作部80進(jìn)行輸入,基于 選擇顯示的選擇候補(bǔ)單句中的任一個的信息,選擇作為選擇候補(bǔ)數(shù) 據(jù)而抽出的第 一語言單句凄t據(jù)中的4壬一個。
在本實施方式的翻譯系統(tǒng)1中,譯文單句凄t據(jù)輸出處理部40 基于由第一語言單句數(shù)據(jù)選擇處理部42選擇的第一語言單句凄t據(jù) (選擇單句數(shù)據(jù)142),輸出譯文單句數(shù)據(jù)140。詳細(xì)而言,譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部40將與選擇單句數(shù)據(jù)142相關(guān)聯(lián)的、存儲在對 譯數(shù)據(jù)存儲部32中的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)140輸 出。如前面所-沈明的,在對譯數(shù)據(jù)存^f諸部32中l(wèi)吏第一語言單句凝: 據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)并對其進(jìn)行存儲。因此,當(dāng)選擇一個 第一語言單句數(shù)據(jù)時,能夠容易地指定與其相關(guān)聯(lián)的第二語言單句 數(shù)據(jù)。并且,因為第一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)以第一語 言和第二語言能夠?qū)?澤的方式相關(guān)聯(lián),所以能夠i人為與選擇的第一 語言單句數(shù)據(jù)對應(yīng)的第二語言單句數(shù)據(jù)是表示原文單句的譯文的 數(shù)據(jù)。
如圖1和圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)l也可以包括才幾才成 翻譯處理部50。機(jī)械翻譯處理部50判斷原文單句數(shù)據(jù)120是否滿 足所給予的機(jī)械翻譯條件,對滿足機(jī)械翻譯條件的原文單句數(shù)據(jù) 120進(jìn)行所給予的機(jī)械翻譯處理。機(jī)械翻譯處理部50可以在原文單 句數(shù)據(jù)120與存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的任一個數(shù)據(jù)均不一致, 并且與表示類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句凄史據(jù) 沒有存^f諸在對i奪凄t據(jù)存4諸部32中的情況下,判斷該原文單句翁:才居 120滿足所給予的機(jī)械翻譯條件,進(jìn)行機(jī)械翻譯處理。機(jī)械翻i奪處 理部50也可以以對原文單句lt據(jù)120進(jìn)行所纟合予的積4成翻i奪處理, 輸出機(jī)械翻譯數(shù)據(jù)150的方式構(gòu)成。能夠應(yīng)用于本實施方式的枳4成 翻i爭處理部50并無特別限定,可以應(yīng)用已7>知的4壬一個機(jī)4成翻i, 裝置。
如圖2所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)1也可以包括輸出裝置60。 輸出裝置60例如可以是顯示部62、聲音輸出部64。此處,顯示部 62可以由CRT顯示器、LCD、 OELD、 PDP、觸4莫面4反型顯示器等 石更件實現(xiàn)。此外,聲音輸出部64可以由揚(yáng)聲器、耳才幾等硬件實王見。
如圖2所示,翻譯系統(tǒng)1也可以包括輸出處理部70。輸出處理 部70進(jìn)行用于向輸出裝置60中輸出所給予的語句的處理。在輸出裝置60為顯示裝置的情況下,l俞出處理部70向顯示部62進(jìn)4亍顯 示所給予的語句的處理。此外,在輸出裝置60為聲音輸出裝置的 情況下,輸出處理部70進(jìn)行從聲音輸出部64對所給予的語句進(jìn)行 發(fā)聲的處理。
輸出處理部70也可以基于譯文單句數(shù)據(jù)140進(jìn)行用于輸出i奪 文單句的處理。即,豐lr出處理部70也可以構(gòu)成為i斧文單句專lr出處 理部。其中,譯文單句數(shù)據(jù)140是預(yù)先準(zhǔn)備的第二語言單句數(shù)據(jù)中 的任一個。因此,通過基于譯文單句數(shù)據(jù)140輸出譯文單句,能夠 輸出自然的語句(沒有不協(xié)調(diào)感的語句)。
本實施方式的翻譯系統(tǒng)1也可以包括輸出單位確定處理部(未 圖示)。l!r出單位確定處理部進(jìn)^f亍確定輸出處理部70的輸出i,文單 句數(shù)據(jù)140的單位的處理。輸出單位確定處理部可以基于來自外部 的信號(例如觸發(fā)信號)確定譯文單句數(shù)據(jù)140的輸出單位。輸出 處理部70也可以以基于確定的輸出單位連續(xù)輸出多個譯文單句數(shù) 據(jù)140的方式構(gòu)成。
輸出處理部70可以在每次從譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部40輸出 一個i奪文單句翁:據(jù)140時,進(jìn)4亍用于輸出一個i奪文單句的處理?;?者,輸出處理部70也可以將多個i斧文單句數(shù)據(jù)140作為一個ilr出 單位連續(xù)輸出。輸出處理部70例如將多個譯文單句數(shù)據(jù)140存儲 并保持在存儲部30中,在接收從外部輸入的譯文輸出觸發(fā)信號時, 進(jìn)行將存儲在存儲部30中的多個i奪文單句數(shù)據(jù)140作為構(gòu)成一個 輸出單位的凄t據(jù)連續(xù)輸出的處理。由此,能夠連續(xù)輸出歸攏在一起 的多個單句,乂人而能夠?qū)崿F(xiàn)順利的交流。
或者,輸出處理部70也可以基于由第一語言單句數(shù)據(jù)選擇處 理部42選擇的第一語言單句數(shù)據(jù)(選擇單句數(shù)據(jù)142),進(jìn)4亍用于 輸出與選4奪單句凄t據(jù)142對應(yīng)的第一語言單句(選4奪單句)的處理。即,車敘出處理部70也可以構(gòu)成為選擇單句f敘出處理部。或者,輸 出處理部70也可以基于原文單句凄史據(jù)120進(jìn)4亍用于1敘出原文單句 的處理。即,輸出處理部70也可以構(gòu)成為原文單句輸出處理部。 或者,輸出處理部70也可以基于;f幾械翻譯數(shù)據(jù)150,進(jìn)行用于輸出 才幾才成翻i奪語句的處理。即,車IT出處理部70也可以構(gòu)成為才幾才戒翻;奪 語句輸出處理部?;蛘?,輸出處理部70也可以基于由選擇候補(bǔ)數(shù) 據(jù)抽取處理部48抽出的第一語言單句數(shù)據(jù)(選才奪候補(bǔ)數(shù)據(jù)148 ), 進(jìn)4亍用于llT出與選擇候補(bǔ)凄史據(jù)148對應(yīng)的第一i吾言單句(選l奪4美補(bǔ) 單句)的處理。
此外,輸出處理部70也可以以在輸出裝置60 (顯示裝置62) 中配合語句顯示圖像的方式構(gòu)成。例如輸出裝置60也可以沖全測出 在原文單句數(shù)據(jù)、譯文單句數(shù)據(jù)中包括表示"薬"或"medicine" 的數(shù)據(jù),并顯示藥的圖像。輸出裝置60可以例如通過網(wǎng)絡(luò)獲得圖 <象#:據(jù),基于獲得的圖傳4t據(jù)進(jìn)4亍在顯示部62中顯示圖像的處理。
如圖1所示,本實施方式的翻i奪系統(tǒng)1也可以包括操作部80。 操作部80用于將用戶的操作作為數(shù)據(jù)輸入,其功能可以由操作按 鈕、操作桿、觸摸面板等實現(xiàn)。操作部80也可以是輸入例如指定 第一語言(作為原文輸入的語言)、第二語言(作為譯文輸出的語 言)的信息的裝置?;蛘?,操作部80也可以是輸入譯文輸出開始 觸發(fā)信號的裝置?;蛘?,操作部80也可以是輸入選擇輸出的多個 候補(bǔ)單句中的任一個的選擇信號的裝置。
本實施方式的翻^^奪系統(tǒng)1中,原文單句凄史據(jù)生成處理部20和 i奪文單句凄史據(jù)l命出處理部40可以構(gòu)成為處理部100。處理部100通 過進(jìn)行利用存儲部(存儲部30)作為工作區(qū)域的各種處理,可以實 現(xiàn)各種功能。處理部100的各功能(原文單句凄t據(jù)生成處理功能、 譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理功能等)可以通過由各種處理器(CPU、 DSP等)執(zhí)行各種程序而實現(xiàn)。但是,處理部100的各功能也可以由專
用的硬件電路實現(xiàn)。
本實施方式的翻i爭系統(tǒng)1可以以上述方式構(gòu)成。 (2)翻i奪系統(tǒng)1的動作
以下說明本實施方式的翻譯系統(tǒng)1的動作。圖4是用于說明翻 譯系統(tǒng)1的動作的流程圖。
首先,譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部40接收原文單句數(shù)據(jù)120 (第 一語言原文單句婆:據(jù))(步驟SIO)。
然后,判斷在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中是否存儲有與譯文單句數(shù) 據(jù)$#出處理部40 4妄收的第一語言原文單句凝::悟一致的第一語言單 句凄t據(jù)(步驟S20)。
在對"i爭ft據(jù)存^f渚部32中存卡者有與譯文單句凄t據(jù)l敘出處理部40 接收的第 一語言原文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言單句數(shù)據(jù)的情況下 (在步驟S20中為Yes的情況),選擇與原文單句數(shù)據(jù)一致的第一 語言單句數(shù)據(jù)(步驟S22)。
然后,將與選捧的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的存儲在對譯數(shù)據(jù) 存儲部32中的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出(步驟 S24)。
此外,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中沒有存儲與譯文單句數(shù)據(jù)輸出 處理部40接收的第一語言原文單句數(shù)據(jù)一致的第一語言單句數(shù)據(jù) 的情況下(步驟S20中為No的情況),判斷在對譯數(shù)據(jù)存儲部32 中是否存儲有與表示和第一語言原文單句相類似的意義的第一語 言單句對應(yīng)的第一語言單句數(shù)據(jù)(步驟S30)。然后,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中存儲有與表示和第一語言原文 單句相類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù)的情 況下(步驟S30為Yes的情況),選擇與表示和第一語言原文單句 相類似的意義的第一語言單句對應(yīng)的第一語言單句tt據(jù)(步驟 S32)。
然后,將與選擇的第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的存儲在對譯數(shù)據(jù) 存4諸部32中的第二語言單句數(shù)據(jù)作為i,文單句數(shù)據(jù)^"出(步艱《 S24 )。
此外,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中沒有存儲與表示和第一語言原 文單句相類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù)的 情況下(步驟S30為No的情況),對語言單句凝:據(jù)(第一語言單句 數(shù)據(jù))進(jìn)行所給予的機(jī)械翻譯處理(步驟S40)。
(3 )翻譯系統(tǒng)1達(dá)到的作用效果
以下總結(jié)翻i奪系統(tǒng)1達(dá)到的作用效果。
在本實施方式的翻i奪系統(tǒng)1中,以單句單4立4妻收原文,以單句 單位輸出i奪文。即,在翻譯系統(tǒng)l中,以單句單位進(jìn)行翻譯處理。 此處,"單句"是指"表示一個意義的語句",因此,在本實施方式 的翻譯系統(tǒng)1中,對每個表示一個意義的語句進(jìn)行翻i斧處理。因此, 利用翻譯系統(tǒng)1,能夠輸出正確反映用戶意圖的i爭文,能夠?qū)崿F(xiàn)高 精度的翻譯系統(tǒng)。
此外,在本實施方式的翻譯系統(tǒng)1中,選擇存儲在對譯數(shù)據(jù)存 儲部32中的第一語言單句數(shù)據(jù),將與選擇的第一語言單句數(shù)據(jù)相 關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。由此,能夠以較 少的處理負(fù)荷輸出i,文單句凄t據(jù)。而且,在本實施方式中,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中使第一語言 單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)并對其進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的 第一語言單句和第二語言單句能夠?qū)ψg(成為相同意義)。因此, 只要第一語言單句數(shù)據(jù)選擇處理部42能夠從對譯數(shù)據(jù)存儲部32中 選擇出與原文單句為相同意義的第 一語言單句數(shù)據(jù),則能夠輸出與 原文單句的i,文對應(yīng)的第二i吾言單句凄t據(jù)。
在本實施方式的翻譯系統(tǒng)l中,第一語言單句數(shù)據(jù)選擇處理部
42判斷在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中是否存儲有與原文單句數(shù)據(jù)一致的
第一語言單句數(shù)據(jù)。然后,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中存儲有與原文
單句數(shù)據(jù)一致的數(shù)據(jù)的情況下,選擇它,輸出與選擇的第一語言單
句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù)據(jù)。由此,能夠輸出與作為原文單 句的對譯的第二語言單句對應(yīng)的第二語言單句^t據(jù)。因此,能夠輸
出與原文為相同意義的譯文(與原文相關(guān)聯(lián)的譯文),從而能夠?qū)?現(xiàn)高精度的翻譯。
此外,在本實施方式的翻譯系統(tǒng)1中,第一語言單句數(shù)據(jù)選擇 處理部42在對i奪凄t據(jù)存+者部32中沒有存儲與原文單句凄t據(jù)一致的 第一語言單句數(shù)據(jù)的情況下,判斷在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中是否存 儲有與表示和原文單句類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語 言單句數(shù)據(jù)。然后,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中存儲有與表示和原文 單句類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句^t據(jù)的情況 下,選擇它,輸出與選4奪的第一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單 句數(shù)據(jù)。由此,能夠輸出表示第二語言單句的第二語言單句數(shù)據(jù), 該第二語言單句成為表示和原文單句類似的意義的第一語言單句 的對譯。因此,能夠輸出和原文意義類似的譯文,從而能夠?qū)崿F(xiàn)高 精度的翻譯。
進(jìn)而,在本實施方式的翻"^系統(tǒng)1中,第一語言單句數(shù)據(jù)選拷, 處理部42包括機(jī)械翻譯處理部50。由此,即使是在對^澤數(shù)據(jù)存儲部32中沒有存儲與原文單句數(shù)據(jù)一致的數(shù)據(jù),以及與表示和原文 單句類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù)的情況 下,也能夠輸出i,文。特別在本實施方式中,作為才幾如戈翁3i,處理部 50的機(jī)械翻譯處理對象的數(shù)據(jù)是對應(yīng)單句的數(shù)據(jù)(原文單句數(shù)據(jù) 120)。因此,即〗吏在應(yīng)用已^^知的初4戒翻i奪方法的情況下,也能夠 實現(xiàn)高精度的翻i斧處理。
(4)變形例
本發(fā)明并不限定于上述實施方式,能夠有各種變形。本發(fā)明包 4舌與實施方式中i兌明的結(jié)構(gòu)實質(zhì)上相同的結(jié)構(gòu)(例》。功能、方法和 結(jié)果相同的結(jié)構(gòu),或者目的和效果相同的結(jié)構(gòu))。此外,本發(fā)明包 括能夠置換實施方式中說明的結(jié)構(gòu)中非本質(zhì)的部分的結(jié)構(gòu)。此外, 本發(fā)明包括能夠達(dá)到與實施方式i兌明的結(jié)構(gòu)相同的作用效果的結(jié) 構(gòu),或能夠達(dá)到相同目的的結(jié)構(gòu)。此外,本發(fā)明包4舌^1夸實施方式中 說明的結(jié)構(gòu)添加于公知技術(shù)后的結(jié)構(gòu)。
以下i^明具體的變形例。
(第一變形例)
圖5是用于說明本實施方式的第 一 變形例的翻譯系統(tǒng)的圖。
第一變形例中,在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中將第一語言單句數(shù)據(jù) 分類為多個組并對其進(jìn)行存儲。在第一變形例中,也可以將與表示 類似意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù)分類為 一個組。 并且,在第一變形例中,將分類為各組的第一語言單句數(shù)據(jù)中的任 一個指定為代表數(shù)據(jù)。此外,在第一變形例中,在對譯數(shù)據(jù)存卡者部32中將第二語言 單句數(shù)據(jù)分類為多個組并對其進(jìn)行存儲。在第一變形例中,也可以 將與表示類似意義的第二語言單句對應(yīng)的第二語言單句數(shù)據(jù)分類 為一個組。并且,在第一變形例中,將分類為各組的第二語言單句 數(shù)據(jù)中的任一個指定為代表凄t據(jù)。
圖5表示在對譯凄丈據(jù)存4渚部32中存4諸的、已^皮分組的對i斧數(shù) 據(jù)的一個例子。在圖5中,將組1中的"風(fēng)邪^1>含法L/i。"這 個第一語言單句和"I caught a cold."這個第二語言單句分別指定為 代表數(shù)據(jù)。并且,將與代表數(shù)據(jù)為(大致)相同的意義的數(shù)據(jù)分類 為一個組。此外,在組2中,將"風(fēng)邪薬^下^V、。"這個第一語 言單句和"Can I have a cold medicine "這個第二語言單句分別指定 為代表數(shù)據(jù)。并且,將與代表數(shù)據(jù)為相同的意義的數(shù)據(jù)分類為一個 組。
然后,在第一變形例中,第一語言單句^t據(jù)選才奪處理部42也 可以以選擇指定為代表數(shù)據(jù)的第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任 一 個的方 式構(gòu)成。詳細(xì)而言,第一語言單句數(shù)據(jù)選4奪處理部42可以進(jìn)4亍才全 測接收的原文單句數(shù)據(jù)所屬的組的處理,和選擇4企測出的組中指定 為代表數(shù)據(jù)的第 一語言單句數(shù)據(jù)的處理。
具體而言,第一i吾言單句凝:據(jù)選擇處理部42在接收例如圖5 所示的對譯數(shù)據(jù)中的"風(fēng)邪気味,卞。"這個原文單句數(shù)據(jù)的情況 下,檢測接收的原文單句數(shù)據(jù)屬于組1,選擇"風(fēng)邪玄1>含法L7t。" 這個第一語言單句數(shù)據(jù)。
然后,i奪文單句凄t據(jù)豐lr出處理部40可以將與第一語言單句數(shù) 據(jù)的代表數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。由此,通過指定一般使用的單句作為代表數(shù)據(jù),能夠向第三者 輸出更容易理解的譯文,從而能夠更順利地進(jìn)行交流。
但是,如果總是使用代表數(shù)據(jù)輸出譯文,雖然能傳達(dá)用戶的意 圖的概要,但可能無法傳達(dá)語句的細(xì)微差別。因此,第一變形例的
翻i奪系統(tǒng)也可以以能夠切換動作才莫式的方式構(gòu)成。即,第一變形例
的翻譯系統(tǒng)可以采用能夠切換選擇代表#:據(jù)的代表數(shù)據(jù)利用模式 和不使用代表數(shù)據(jù)的通常才莫式的結(jié)構(gòu)。由此,能夠與使用狀況相適 應(yīng)地輸出譯文。例如,可以基于用戶通過操作部80輸入的才莫式切 換信號,進(jìn)行切換動作模式的處理。
(第二變形例)
圖6是用于說明本實施方式的第二變形例的翻譯系統(tǒng)的圖。
第二變形例中,i奪文單句凄t據(jù)輸出處理部40包括第二"i吾言單 句凄t據(jù)選4奪處理部43。第二語言單句凄W居選4奪處理部43 4妻收與由 第二語言表達(dá)的第二語言原文單句對應(yīng)的第二語言原文單句教:才居, 基于4妾收的第二語言原文單句^t據(jù)選擇存+者在對i爭數(shù)據(jù)存^f諸部32 中的第二語言單句凄t據(jù)中的^壬一個。
然后,譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部40將與由第二語言單句數(shù)據(jù) 選^奪處理部43選沖奪的第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第一語言單句凝: 據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。
在第二變形例中,譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部40利用存儲在對 譯數(shù)據(jù)存儲部32中的對譯數(shù)據(jù),能夠進(jìn)行將由第一語言表達(dá)的原 文翻i奪成第二語言的處理,和將由第二語言表達(dá)的原文翻i,成第一 語言的處理。換言之,能夠在兩個翻i,處理中共用存儲在對i奪數(shù)據(jù)存儲部32中的對譯數(shù)據(jù)。因此,能夠使翻譯裝置所需的存儲容量變小。
(第二實施方式)
以下i兌明應(yīng)用本發(fā)明的第二實施方式。圖7 圖9是用于i兌明 應(yīng)用本發(fā)明的第二實施方式的翻譯系統(tǒng)2的圖。
本實施方式的翻i奪系統(tǒng)2包括對譯數(shù)據(jù)存l渚部32和_澤文單句 凄t據(jù)llr出處理部40。
如圖7和圖8所示,本實施方式的翻譯系統(tǒng)2包括第二對i爭系 統(tǒng)存儲部232。第二對譯數(shù)據(jù)存儲部232使與由第二語言表達(dá)的多 個第二語言單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)和與由第三語言表 達(dá)的多個第三語言單句對應(yīng)的多個第三語言單句^t據(jù)相關(guān)聯(lián),并對 其進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的第二語言單句和第三語言單句能夠?qū)奪。 此外,在本實施方式中,也將存儲在第二對譯數(shù)據(jù)存儲部232中的
數(shù)據(jù)稱為第二對譯數(shù)據(jù)(第二和第三語言對譯數(shù)據(jù))。此時,第二 對譯數(shù)據(jù)包括與由第二語言表達(dá)的多個第二語言單句對應(yīng)的多個
第二語言單句數(shù)據(jù),以及與由第三語言表達(dá)的多個第三語言單句對 應(yīng)的多個第三語言單句數(shù)據(jù),第二語言單句凄史據(jù)和第三語言單句數(shù) 據(jù)是以對應(yīng)的第二語言單句和第三語言單句能夠?qū)ψg的方式相關(guān) 聯(lián)的凄t據(jù)。此外,包括在第二對i奪數(shù)據(jù)中的第二語言單句婆:據(jù)也可 以是與包括在第 一和第二語言對譯數(shù)據(jù)中的第二語言單句凄t據(jù)相 同的凝:才居。
如圖7和圖8所示,在本實施方式的翻^^,系統(tǒng)2中包4舌第二譯 文單句數(shù)據(jù)輸出處理部240。第二譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部240進(jìn) 行下述處理接收從譯文單句凄t據(jù)輸出部40作為譯文單句教:據(jù)140 輸出的第二語言單句數(shù)據(jù),4企索第二對辯,數(shù)據(jù)存々者部232,并將與*接收的第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)4關(guān)的第三語言單句數(shù)據(jù)作為第二譯 文單句數(shù)據(jù)輸出。
在本實施方式的翻"^系統(tǒng)2中,從i奪文單句^t據(jù)輸出處理部40 輸出的i奪文單句數(shù)據(jù)140是存+者在對譯凄史據(jù)存4諸部32中的第二語 言單句數(shù)據(jù)中的任一個。并且,在第二對譯數(shù)據(jù)存儲部232中存儲 有與存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部32中的第二語言單句數(shù)據(jù)相同的數(shù)據(jù)。 即,在第二對i奪數(shù)據(jù)存儲部232中,存^f諸有與乂人譯文單句凄t據(jù)輸出 處理部40輸出的譯文單句數(shù)據(jù)140 (第二語言單句數(shù)據(jù))相同的數(shù) 據(jù),并且,存儲有與譯文單句數(shù)據(jù)140 (第二語言單句數(shù)據(jù))相關(guān) 聯(lián)的數(shù)據(jù)(第三語言單句數(shù)據(jù))。因此,通過檢索第二對i奪凄丈據(jù)存 儲部232,檢測與譯文單句數(shù)據(jù)140相同的第二語言單句數(shù)據(jù),指 定與才企測出的第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第三語言單句數(shù)據(jù),能夠 指定與由第三語言表達(dá)的、成為原文單句的對譯的第二譯文單句對 應(yīng)的第二i奪文單句凄丈據(jù)160 。
于是,輸出處理部70基于第二譯文單句數(shù)據(jù)160,進(jìn)4亍用于向 輸出裝置60輸出第二i,文單句的處理。即,輸出處理部70也可以 構(gòu)成為第二i奪文單句輸出處理部。
此外,如圖8所示,翻譯系統(tǒng)2可以由月良務(wù)器裝置3和用戶終 端4構(gòu)成。服務(wù)器裝置3和用戶終端4包括用于相互通信的通信部 260和通信部90。并且,翻譯系統(tǒng)2中,處理部200 (譯文單句數(shù) 據(jù)輸出處理部40和第二譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部240)包括在服務(wù) 器裝置3中, -斧文單句凄t據(jù)輸出處理部40可以采用通過通4言部260 獲取原文單句數(shù)據(jù)120的結(jié)構(gòu)。換言之,譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部 40也可以采用通過網(wǎng)絡(luò)獲得原文單句數(shù)據(jù)120的結(jié)構(gòu)。即,i,文單 句數(shù)據(jù)輸出處理部40接收的原文單句數(shù)據(jù)120可以是通過網(wǎng)絡(luò)輸 入的數(shù)據(jù)。此外,原文單句凄史據(jù)生成處理部20也可以由月艮務(wù)器裝 置3和用戶終端4的任一個實現(xiàn)。在由月良務(wù)器裝置3實現(xiàn)原文單句凄史才居生成處理部20的情況下,原文單句婆t才居生成處理部20^妄收的
原文語句ft據(jù)iio是通過網(wǎng)絡(luò)豐lr入的數(shù)據(jù)。
此外,月艮務(wù)器裝置3包括存儲部250。存儲部250可以是作為 處理部200的工作區(qū)域的硬件。此外,在本實施方式中,對i,凄史據(jù) 存儲部32和第二對i斧數(shù)據(jù)存4諸部232也可以包括在存儲部250中。
本實施方式的翻i爭系統(tǒng)2可以采用以上結(jié)構(gòu)。根據(jù)該翻i奪系統(tǒng) 2,能夠提供能夠?qū)⒂傻谝徽Z言表達(dá)的語句(第一語言原文單句) 高精度地翻譯成由第三語言表達(dá)的語句(第三語言譯文單句)的翻 -澤系統(tǒng)。
此外,在本實施方式中,如上所述,通過第二語言(橋i吾言), 實現(xiàn)第一語言和第三語言之間的翻譯。由此,能夠使得用于實現(xiàn)將 由 一個語言表達(dá)的語句翻譯成多種語言的多語言翻i奪所必需的對 i奪凄t據(jù)的ft據(jù)量變小。以下i兌明其效果。
例如,當(dāng)考慮在第一語言、第二語言、第三語言的各自之間進(jìn) 行翻譯處理時,為了進(jìn)行這三個語言間的翻譯,需要三個對譯數(shù)據(jù)。 具體而言,需要使第 一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的 對譯數(shù)據(jù)、使第二語言單句數(shù)據(jù)和第三語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的對譯 數(shù)據(jù)、使第三語言單句數(shù)據(jù)和第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的對譯數(shù) 據(jù)。將此擴(kuò)展為一般化,為了實現(xiàn)N個語言間的翻譯,需要Nx (N -1 ) /2個對i斧lt據(jù)。
但是,如本發(fā)明所示,通過一個語言(第二語言)進(jìn)4亍翻譯處 理的情況下,能夠由兩個對譯數(shù)據(jù)實現(xiàn)三個語言間的翻譯。將此擴(kuò) 展為一般化,在通過一個語言(橋語言,例如英語)進(jìn)行翻譯處理 的情況下,準(zhǔn)備N- 1個對譯數(shù)據(jù)就能夠?qū)崿F(xiàn)N個語言間的翻譯。由此,根據(jù)本發(fā)明,能夠提供需要的對譯數(shù)據(jù)的數(shù)據(jù)量較少的翻譯 系統(tǒng)。
此外,在本實施方式中,第二對譯數(shù)據(jù)(使第二語言單句數(shù)據(jù) 和第三語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的數(shù)據(jù))可以利用已生成的對譯數(shù)據(jù) (使第一語言單句數(shù)據(jù)和第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的數(shù)據(jù))而生
成。以下i兌明第二對i,數(shù)據(jù)的生成方法。圖9是用于說明第二對i奪 凄t據(jù)的生成方法的流禾呈圖。
首先,準(zhǔn)備使第一語言單句和第二語言單句以對應(yīng)的第一語言 單句和第二語言單句能夠?qū)ψg的方式相關(guān)聯(lián)的對譯數(shù)據(jù)(第 一和第
二語言對i奪數(shù)據(jù))(步驟S110 )。
然后,對包括在對譯數(shù)據(jù)中的第二語言單句數(shù)據(jù)進(jìn)行所^會予的 機(jī)械翻譯處理,生成與由第三語言表達(dá)的多個第三語言單句對應(yīng)的 多個第三語言單句數(shù)據(jù),使第二語言單句數(shù)據(jù)和第三語言單句數(shù)據(jù) 以對應(yīng)的第二"i吾言單句和第三i吾言單句能夠乂十譯的方式相關(guān)聯(lián)(步 驟S120 )。
通過以上的順序,能夠生成第二對譯數(shù)據(jù)。
現(xiàn)在,在指定的語言(特別是英語)和其他語言(日語、韓語、 中文、法語、德語、俄語等)之間,機(jī)械翻i奪技術(shù)的開發(fā)不斷進(jìn)步。 因此,通過對表示由英語表達(dá)的單句的英語單句數(shù)據(jù)進(jìn)行失見定的機(jī) 械翻譯處理,能夠高效地生成與由英語以外的語言表達(dá)的單句對應(yīng) 的單句凄史據(jù)。
此外,根據(jù)該方法,能夠以使橋語言單句數(shù)據(jù)(第二語言單句 數(shù)據(jù))為相同數(shù)據(jù)的方式生成對譯數(shù)據(jù)。因此,能夠高效;也生成能夠?qū)崿F(xiàn)高精度的多語言翻譯的對譯數(shù)據(jù),能夠?qū)崿F(xiàn)高精度的多語言
翁3i奪系鄉(xiāng)克。
圖IO表示作為能夠應(yīng)用于翻譯系統(tǒng)2的用戶終端4的電子設(shè) 備的一個例子的便攜式電話1000。便攜式電話1000包括由4務(wù)組和 麥克風(fēng)實現(xiàn)的輸入部1010。 1更攜式電話1000包括由按4丑實it見的操 作部1080。便攜式電話1000包括由顯示面々反實現(xiàn)的顯示部1062、 由揚(yáng)聲器實現(xiàn)的聲音輸出部1064。
權(quán)利要求
1.一種翻譯系統(tǒng),包括對譯數(shù)據(jù)存儲部,將與由第一語言表達(dá)的多個第一語言單句對應(yīng)的多個第一語言單句數(shù)據(jù)和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并進(jìn)行存儲,使得相對應(yīng)的所述第一語言單句和所述第二語言單句對譯;以及譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部,基于與所給予的原文單句對應(yīng)的原文單句數(shù)據(jù),輸出與成為所述原文單句的對譯的譯文單句對應(yīng)的譯文單句數(shù)據(jù),其中,所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部接收與由所述第一語言表達(dá)的第一語言原文單句對應(yīng)的第一語言原文單句數(shù)據(jù),基于接收的所述第一語言原文單句數(shù)據(jù)選擇存儲在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中的所述第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個,將與選擇的所述第一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的所述第二語言單句數(shù)據(jù)作為所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出。
2. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述i爭文單句凄t據(jù)輸出處理部檢索所述對譯數(shù)據(jù)存儲部,判斷在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部 中是否存儲有與所述第 一語言原文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言 單句數(shù)據(jù),在判斷為在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中存儲有與所述第 一語 言原文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言單句數(shù)據(jù)的情況下,選4奪與所 述第 一語言原文單句數(shù)據(jù)一致的第 一語言單句數(shù)據(jù)。
3. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述i,文單句ft據(jù)輸出處理部^f全索所述對譯數(shù)據(jù)存儲部,判斷在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部 中是否存々者有與表示和所述第一語言原文單句相類似的意義 的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句數(shù)據(jù),在判斷為在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中存儲有與表示和所述 第一語言原文單句相類似的意義的第一語言單句對應(yīng)的第一 語言單句數(shù)據(jù)的情況下,選擇與表示和所述第 一語言原文單句 相類似的意義的第 一語言單句對應(yīng)的第 一語言單句凄t據(jù)。
4. 根據(jù)權(quán)利要求3所述的翻譯系統(tǒng),還包括,詞庫H據(jù)存儲部,存^f渚有所述第一語言的詞庫^:據(jù),所述i奪文單句數(shù)據(jù)輸出處理部基于所述詞庫數(shù)據(jù),判斷 在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中是否存儲有與表示和所述第 一語言 原文單句相類似的意義的第一語言單句對應(yīng)的第一"i吾言單句數(shù)據(jù)。
5. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),還包括,選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽取處理部,將存儲在所述對譯數(shù)據(jù)存儲 部中的所述多個第一語言單句凄t據(jù)中滿足所給予的選4奪候補(bǔ) 條件的第一語言單句數(shù)據(jù),作為選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出,所述翻i奪系統(tǒng)基于所述選褲"陵補(bǔ)凄史據(jù),使所給予的輸出 裝置輸出與作為所述選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第 一語言單句數(shù)據(jù) 對應(yīng)的第一"i吾言單句。
6. 根據(jù)權(quán)利要求5所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部基于用于選擇作為所述選 擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個的選擇信息, 選擇作為所述選擇候補(bǔ)數(shù)據(jù)抽出的第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個。
7. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻i爭系統(tǒng),還包括,選擇單句輸出處理部,進(jìn)行在所給予的輸出裝置中輸出 與在所述譯文單句數(shù)據(jù)#命出處理部中選#^的所述第 一語言單 句教:據(jù)對應(yīng)的第 一語言單句的處理。
8. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,在所述對譯凌t據(jù)存儲部中將所述第 一語言單句數(shù)據(jù)分類 為多個組并進(jìn)4亍存+者,并且將分類成所述各組的所述第 一語言單句凄史據(jù)中的任一個 指定為代表數(shù)據(jù)。
9. 根據(jù)權(quán)利要求8所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部選擇被指定為所述代表數(shù) 據(jù)的所述第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個。
10. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中將所述第二語言單句數(shù)據(jù)分類 為多個組并進(jìn)4亍存儲,并且將分類成所述各組的所述第二語言單句#t據(jù)中的任 一 個 指定為代表數(shù)據(jù)。
11. 根據(jù)權(quán)利要求IO所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述i爭文單句凄t據(jù)輸出處理部將浮皮指定為所述代表凄t據(jù) 的任一個所述第二語言單句數(shù)據(jù)作為所述譯文單句凝:據(jù)輸出。
12. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述i奪文單句凄t據(jù)ilr出處理部<接收與由所述第二語言表達(dá)的第二語言原文單句對應(yīng)的 第二語言原文單句數(shù)據(jù),基于接收的所述第二語言原文單句數(shù) 據(jù)選擇存儲在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中的所述第二語言單句數(shù) 據(jù)中的任一個,并且將與選擇的所述第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的所述第一語 言單句教:據(jù)作為所述譯文單句數(shù)據(jù)l命出。
13. #4居權(quán)利要求1所述的翻"^系統(tǒng),還包括,譯文單句輸出處理部,基于所述譯文單句數(shù)據(jù),進(jìn)行在 所給予的輸出裝置中輸出所述譯文單句的處理。
14. 根據(jù)權(quán)利要求13所述的翻譯系統(tǒng),還包括,專命出單位確定處理部,基于來自外部的信號進(jìn)行確定所 述譯文單句的輸出單位的處理,所述i奪文單句輸出處理部基于確定的輸出單位,連續(xù)輸 出與多個i奪文單句凄t據(jù)對應(yīng)的多個i奪文單句。
15. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),還包括第二對譯數(shù)據(jù)存儲部,將所述多個第二語言單句數(shù)據(jù)和 與由第三語言表達(dá)的多個第三語言單句對應(yīng)的多個第三語言 單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的所述第二語言單句 和所述第三語言單句對譯;以及第二譯文單句凄丈據(jù)豐#出處理部,^妾收/人所述i奪文單句凄丈 據(jù)輸出處理部作為所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出的所述第二語言單 句數(shù)據(jù),檢索所述第二對譯數(shù)據(jù)存儲部,進(jìn)行將與接收的所述第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的所述第三語言單句^:據(jù)作為第二 譯文單句數(shù)據(jù)輸出的處理。
16. 根據(jù)權(quán)利要求15所述的翻譯系統(tǒng),還包括,第二i奪文單句輸出處理部,基于所述第二i奪文單句數(shù)據(jù), 進(jìn)行用于在所給予的輸出裝置中輸出與所述第二譯文單句數(shù) 據(jù)對應(yīng)的第二譯文單句的處理。
17. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),還包括,原文單句輸出處理部,基于所述原文單句數(shù)據(jù),進(jìn)行用 于在所給予的輸出裝置中輸出所述原文單句的處理。
18. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),還包括,機(jī)械翻譯處理部,判斷所述原文單句數(shù)據(jù)是否滿足規(guī)定 的機(jī)械翻譯處理條件,在所述原文單句數(shù)據(jù)滿足所述機(jī)械翻譯 處理條件的情況下,對所述原文單句數(shù)據(jù)進(jìn)行所給予的機(jī)械翻 譯處理。
19. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),還包括,原文單句數(shù)據(jù)輸出部,基于從外部輸入的表示原文語句 的原文語句數(shù)據(jù),輸出所述原文單句凄欠據(jù),所述原文單句數(shù)據(jù)輸出部判斷所述原文語句是否是單句,在所述原文語句是單句的情況下,將所述原文語句凝:據(jù)作為所述原文單句凄t據(jù)輸出,在所述原文語句不是單句的情況下,分析所述原文語句凄t據(jù),生成與表示和所述原文語句相同的意義的單句對應(yīng)的凝j居并作為所述原文單句凄史據(jù)#r出,所述i奪文單句凄t據(jù)ilr出處理部基于從所述原文單句翁:據(jù) 卑命出處理部豐餘出的所述原文單句凄t據(jù),進(jìn)行專敘出所述^奪文單句 凄t據(jù)的處理。
20. 根據(jù)權(quán)利要求19所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述原文單句數(shù)據(jù)輸出部以通過網(wǎng)絡(luò)獲取所述原文語句 凌《據(jù)的方式構(gòu)成。
21. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的翻譯系統(tǒng),其中,所述i奪文單句教j居豐lr出處理部以通過網(wǎng)絡(luò)獲取所述原文 單句^t據(jù)的方式構(gòu)成。
22. —種翻譯系統(tǒng)的控制方法,包括準(zhǔn)備對譯數(shù)據(jù)存儲部步驟,將與由第一語言表達(dá)的多個 第 一語言單句對應(yīng)的多個第一語言單句數(shù)據(jù)和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言單句對應(yīng)的多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián),并進(jìn)行存儲,4吏得相對應(yīng)的所述第一語言單句和所述第二 語言單句對譯;以及譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理步驟,基于與所給予的原文單句 對應(yīng)的原文單句數(shù)據(jù),輸出與成為所述原文單句的對譯的譯文 單句對應(yīng)的i,文單句教:據(jù),其中,在所述i奪文單句凄t據(jù)輸出處理步驟中,接收與由 所述第 一語言表達(dá)的第 一語言原文單句對應(yīng)的第 一語言原文 單句數(shù)據(jù),基于接收的所述第 一語言原文單句數(shù)據(jù)選擇存儲在所述對譯數(shù)據(jù)存儲部中的所述第 一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個, 并且將與被選擇的所述第 一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的所述第二 語言單句數(shù)據(jù)作為所述譯文單句數(shù)據(jù)輸出。
23.—種對i奪凄t據(jù)生成方法,包4舌準(zhǔn)備包括與由第 一語言表達(dá)的多個第 一語言單句對應(yīng)的 多個第 一語言單句數(shù)據(jù),和與由第二語言表達(dá)的多個第二語言 單句對應(yīng)的多個第二語言單句凄t據(jù),并以對應(yīng)的所述第一i吾言 單句和所述第二語言單句對譯的方式相關(guān)聯(lián)的第一和第二語 言對譯數(shù)據(jù)的步驟;以及對包括在所述第一和第二語言對譯數(shù)據(jù)中的所述第二語 言單句數(shù)據(jù)進(jìn)行所給予的機(jī)械翻譯處理,生成與由第三語言表 達(dá)的多個第三語言單句對應(yīng)的多個第三語言單句凄t據(jù),以對應(yīng) 的所述第二語言單句和所述第三語言單句對i奪的方式,使所述 第二語言單句數(shù)據(jù)和所述第三語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的步驟。
全文摘要
本發(fā)明提供一種處理負(fù)荷小且翻譯精度高的翻譯系統(tǒng)、翻譯系統(tǒng)的控制方法以及對譯數(shù)據(jù)生成方法。該翻譯系統(tǒng)包括對譯數(shù)據(jù)存儲部(32),將與多個第一語言單句數(shù)據(jù)和多個第二語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)并進(jìn)行存儲,使得對應(yīng)的第一語言單句和第二語言單句能夠?qū)ψg;以及譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部(40),基于與所給予的原文單句對應(yīng)的原文單句數(shù)據(jù),輸出與作為原文單句的對譯的譯文單句對應(yīng)的譯文單句數(shù)據(jù)。譯文單句數(shù)據(jù)輸出處理部(40)接收第一語言原文單句數(shù)據(jù),基于接收的第一語言原文單句數(shù)據(jù)選擇存儲在對譯數(shù)據(jù)存儲部中的第一語言單句數(shù)據(jù)中的任一個,將與選擇的第一語言單句數(shù)據(jù)相關(guān)聯(lián)的第二語言單句數(shù)據(jù)作為譯文單句數(shù)據(jù)輸出。
文檔編號G06F17/28GK101295298SQ200810089199
公開日2008年10月29日 申請日期2008年4月22日 優(yōu)先權(quán)日2007年4月23日
發(fā)明者大島一純, 小野雅敏, 白井諭, 高野陸男 申請人:株式會社船井電機(jī)新應(yīng)用技術(shù)研究所;船井電機(jī)株式會社