專利名稱:實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法及裝置的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本申請涉及信息處理技術(shù)領(lǐng)域,尤其涉及一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法及
裝置。
背景技術(shù):
EAS (Enterprise A卯lication Suite,企業(yè)應(yīng)用套件)是應(yīng)用于企業(yè)管理解決方 案的應(yīng)用套件。EAS在實(shí)現(xiàn)對多語言環(huán)境的支持時(shí),需要將用戶界面中的語言資源,包括按 鈕的文字、系統(tǒng)提示信息、頁面提示信息生成相應(yīng)的資源文件,以便在系統(tǒng)顯示時(shí),根據(jù)用 戶所處區(qū)域查找相應(yīng)的資源文件,并返回相應(yīng)的多語言資源。 現(xiàn)有技術(shù)中在建立EAS系統(tǒng)的多語言資源文件時(shí),通常使用BOS (Business Operation System,業(yè)務(wù)操作系統(tǒng))開發(fā)工具,默認(rèn)生成五個(gè)資源文件,分別為Resource, resource文件、Resource, properties文件(默認(rèn)顯示的語言文件,默認(rèn)為簡體中文)、 Resource—ll. properties文件(英文顯不的語言文件)、Resource—12. properties文件 (簡體中文顯示的語言文件)和Resource_13. properties文件(繁體中文顯示的語言 文件)。其中,Resource, resource文件用于存儲(chǔ)資源文件標(biāo)簽和其它四個(gè)資源文件值的 對應(yīng)關(guān)系,例如,對于資源標(biāo)簽LabelO,共對應(yīng)了四個(gè)資源文件值,分別為對應(yīng)Resource, properties文件的默認(rèn)簡體中文值,對應(yīng)Resource_ll. properties文件的應(yīng)用值,對應(yīng) Resource—12. properties文件的簡體中文值,對應(yīng)Resource—13. properties文件的繁體 中文值。根據(jù)上述Resource, resource文件中存儲(chǔ)的標(biāo)簽值與資源文件值的對應(yīng)關(guān)系, 生成上述四個(gè)文件中的值,例如,將LabelO與簡體中文值的對應(yīng)關(guān)系存儲(chǔ)到Resource— 12. properties文件中,在Resource_12. properties文件中,將簡體中文值翻譯成ASCII代 碼進(jìn)行保存。 發(fā)明人在對現(xiàn)有技術(shù)的研究和實(shí)踐過程中,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有技術(shù)中存在以下問題采用 BOS工具生成多語言資源文件時(shí),系統(tǒng)默認(rèn)生成五個(gè)資源文件,當(dāng)系統(tǒng)需要支持種類更多的 語言資源時(shí),則不利于擴(kuò)展;在EAS系統(tǒng)中,五個(gè)資源文件在目錄結(jié)構(gòu)上,通常與其它的非 語言資源文件混合在一起,因此從資源文件中拆分出某一類資源文件時(shí),難以快速定位到
目標(biāo)語言資源文件,不便于拆分操作。
發(fā)明內(nèi)容
本申請實(shí)施例的目的是提供一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法及裝置,以解決 現(xiàn)有通過BOS工具生成多語言資源文件難以擴(kuò)展,且不易拆分的問題。 為解決上述技術(shù)問題,本申請實(shí)施例提供了一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法 及裝置,是這樣實(shí)現(xiàn)的 —種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法,在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資 源目錄中為每一種語言資源類型建立資源子目錄; 在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致;
所述方法包括 接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值所屬的資源子目錄 的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí); 根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。
—種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的裝置,包括 建立單元,用于在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語言 資源類型建立資源子目錄; 保存單元,用于在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)
系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致; 接收單元,用于接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值所
屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí); 獲取單元,用于根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。 可見,本申請實(shí)施例中在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在資源目錄中為每一種語
言資源類型建立資源子目錄,在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對
應(yīng)關(guān)系,當(dāng)接收獲取語言資源值的請求后,根據(jù)該請求從資源目錄中獲取語言資源值。本申
請實(shí)施例未采用BOS工具預(yù)設(shè)的方式生成多語言資源文件,而是將不同的語言資源文件統(tǒng)
一保存在一個(gè)資源目錄下,每一個(gè)語言資源文件建立一個(gè)資源子目錄,因此便于系統(tǒng)對所
支持語言資源的擴(kuò)展,并且便于對語言資源文件進(jìn)行增加和拆分等維護(hù)操作;當(dāng)獲取某一
語言資源值時(shí),可以根據(jù)所建立的資源目錄與資源子目錄之間的路徑關(guān)系,快速定位到所
要查找的語言資源值并輸出。
為了更清楚地說明本申請實(shí)施例或現(xiàn)有技術(shù)中的技術(shù)方案,下面將對實(shí)施例或現(xiàn) 有技術(shù)描述中所需要使用的附圖作簡單地介紹,顯而易見地,下面描述中的附圖僅僅是本 申請中記載的一些實(shí)施例,對于本領(lǐng)域普通技術(shù)人員來講,在不付出創(chuàng)造性勞動(dòng)性的前提 下,還可以根據(jù)這些附圖獲得其他的附圖。 圖1為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第一實(shí)施例流程圖;
圖2為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第二實(shí)施例流程圖;
圖3為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第三實(shí)施例流程圖;
圖4為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第一實(shí)施例框圖;
圖5為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第二實(shí)施例框圖;
圖6為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第三實(shí)施例框圖。
具體實(shí)施例方式
本申請實(shí)施例提供一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法及裝置。 為了使本技術(shù)領(lǐng)域的人員更好地理解本申請實(shí)施例中的技術(shù)方案,并使本申請實(shí)
施例的上述目的、特征和優(yōu)點(diǎn)能夠更加明顯易懂,下面結(jié)合附圖對本申請實(shí)施例中技術(shù)方
案作進(jìn)一步詳細(xì)的說明。
參見圖l,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第一實(shí)施例流程 步驟IOI :在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在資源目錄中為每一種語言資源類型
建立資源子目錄。 步驟102 :在每一個(gè)資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系。
其中,語言資源值的內(nèi)容與資源子目錄所屬的語言資源類型一致,例如,對于語言 資源值"按鈕"來說,當(dāng)語言資源類型為"中文簡體"時(shí),則中文簡體資源子目錄中保存的語 言資源值的內(nèi)容為"按鈕",當(dāng)語言資源類型為"中文繁體"時(shí),則中文繁體資源子目錄中保 存的語言資源值的內(nèi)容為"按鈕",當(dāng)語言資源類型為"英文"時(shí),則英文資源子目錄中保存 的語言資源值的內(nèi)容為"button"。 具體的,可以在所述每一個(gè)資源子目錄中,按照語言資源值所屬的業(yè)務(wù)種類建立 若干業(yè)務(wù)子目錄,將資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系保存到與所述語言資源值所屬的業(yè) 務(wù)種類對應(yīng)的業(yè)務(wù)子目錄中。 步驟103 :接收獲取語言資源值的請求,該請求中包含語言資源值所屬的資源子 目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)。
步驟104 :根據(jù)該請求從資源目錄中獲取語言資源值,結(jié)束當(dāng)前流程。 具體的,查找所述資源目錄,根據(jù)所述資源子目錄的路徑定位到所述語言資源值
所屬的資源子目錄,在所述定位到的資源子目錄中,根據(jù)所述資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)查找對應(yīng)的
資源標(biāo)簽,并讀取與所述查找到的資源標(biāo)簽對應(yīng)的語言資源值。 參見圖2,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第二實(shí)施例流程 步驟201 :預(yù)先定義應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型。 本實(shí)施例中,假設(shè)應(yīng)用系統(tǒng)預(yù)先定義支持的語言資源類型為中文簡體、中文繁體 和英文。本申請實(shí)施例中所提到的應(yīng)用系統(tǒng)可以包括本申請現(xiàn)有技術(shù)中的EAS系統(tǒng)等。
步驟202 :在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在資源目錄中為每一種語言資源類型 建立資源子目錄。 在資源目錄(Resource)中,分別建立中文簡體資源子目錄(zh_CN),中文繁體資 源子目錄(zh_TW)和英文資源子目錄(en_US)。
則上述三個(gè)資源子目錄的路徑分別為 〈Root>\Resource\zh_CN, 〈Root>\Resource\zh_TW禾口 〈Root>\Resource\en_US。
上述本申請實(shí)施例中,資源子目錄的名字可以參照J(rèn)ava中定義的Locale標(biāo)準(zhǔn),包 括iso639語言代碼標(biāo)準(zhǔn)和iso3166國家代碼標(biāo)準(zhǔn),即資源子目錄的名稱格式為語言(小 寫的兩位英文代碼)_國家(大寫的兩位英文代碼)。
步驟203 :提取應(yīng)用系統(tǒng)中的語言資源值。 應(yīng)用系統(tǒng)各種的語言資源主要指應(yīng)用系統(tǒng)面向用戶界面所顯示的語言資源,例 如,按鈕鍵上顯示的文字,系統(tǒng)提示信息,用戶交互信息等等,將上述所有語言資源分別進(jìn) 行提取,可能獲取若干語言資源值。 與現(xiàn)有技術(shù)相比,現(xiàn)有技術(shù)中在保存語言資源值時(shí),需要將語言資源值轉(zhuǎn)換為 ASCII代碼進(jìn)行保存,而本申請實(shí)施例中可以直接保存語言資源值的用戶可識(shí)別內(nèi)容,以便 后續(xù)請求獲取語言資源時(shí),不必再從ASCII代碼轉(zhuǎn)換為可識(shí)別內(nèi)容輸出。
步驟204 :為提取的每一種語言資源值分配相應(yīng)的資源標(biāo)簽。
為了示例方便,假設(shè)步驟203中提取了三個(gè)語言資源值,分別為"按鈕"、"按鈕1" 和"按鈕2";則分別為上述三個(gè)語言值分別分配資源標(biāo)簽LabelO、 Labell和Label2。
步驟205 :在每一個(gè)資源子目錄中,按照語言資源值所屬的業(yè)務(wù)種類建立若干業(yè) 務(wù)子目錄。 假設(shè)業(yè)務(wù)種類分為普通類、經(jīng)濟(jì)類和制造類,則進(jìn)一步在三個(gè)資源子目錄中再分 別建立三個(gè)業(yè)務(wù)子目錄,以中文簡體資源子目錄為例,則在路徑為〈Root>\Res0urCe\Zh_CN 的資源子目錄下,再分別建立普通類業(yè)務(wù)子目錄,經(jīng)濟(jì)類業(yè)務(wù)子目錄和制造類業(yè)務(wù)子目錄。
上述三個(gè)業(yè)務(wù)子目錄的路徑分別為 〈Root>\Resource\zh_CN\co,n, 〈Root>\Resource\zh_CN\fi薩ce禾口 〈Root>\ Resource\zh_CN\manufacture 。 步驟206 :將資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系保存到與該語言資源值所屬的業(yè) 務(wù)種類對應(yīng)的業(yè)務(wù)子目錄中。 步驟204中建立的資源標(biāo)簽與語言資源值都屬于普通業(yè)務(wù)子目錄,因此在該普通 業(yè)務(wù)子目錄下保存的資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系如下
LabelO ="按鈕";
Labell ="按鈕1";
Label2 ="按鈕2"。 步驟207 :接收獲取語言資源值的請求,該請求中包含語言資源值所屬的資源子 目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)。 假設(shè)需要獲取語言資源值"按鈕",則在該請求中需要包含該語言資源值所屬的資 源子目錄的路徑"〈Root〉MtesourceXzh—CNXcommon",進(jìn)一步,在該請求中還要包含該語言 資源值對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)"Labe 10 "。 步驟208 :查找資源目錄,根據(jù)資源子目錄的路徑定位到語言資源值所屬的資源 子目錄。 根據(jù)資源子目錄的路徑"〈Root〉XResourceXzh—CNXcommon"定位到中文簡體資源 子目錄的普通業(yè)務(wù)子目錄。 步驟209 :在定位到的資源子目錄中,根據(jù)資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)查找對應(yīng)的資源標(biāo)簽, 并讀取與查找到的資源標(biāo)簽對應(yīng)的語言資源值,結(jié)束當(dāng)前流程。 在中文簡體資源子目錄的普通業(yè)務(wù)子目錄中,根據(jù)"Label0"查找資源標(biāo)簽,讀取 與Labe10對應(yīng)的語言資源值,即可得到所要的語言資源值內(nèi)容"按鈕"。
參見圖3,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的第三實(shí)施例流程
步驟301 :預(yù)先定義應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型。 步驟302 :在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在資源目錄中為每一種語言資源類型 建立資源子目錄。 步驟303 :在每一個(gè)資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系,執(zhí)行 步驟304或步驟306。 其中,語言資源值的內(nèi)容與資源子目錄所屬的語言資源類型一致,例如,對于語言 資源值"按鈕"來說,當(dāng)語言資源類型為"中文簡體"時(shí),則中文簡體資源子目錄中保存的語 言資源值的內(nèi)容為"按鈕",當(dāng)語言資源類型為"中文繁體"時(shí),則中文繁體資源子目錄中保存的語言資源值的內(nèi)容為"按鈕",當(dāng)語言資源類型為"英文"時(shí),則英文資源子目錄中保存 的語言資源值的內(nèi)容為"button"。 具體的,可以在所述每一個(gè)資源子目錄中,按照語言資源值所屬的業(yè)務(wù)種類建立 若干業(yè)務(wù)子目錄,將資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系保存到與所述語言資源值所屬的業(yè) 務(wù)種類對應(yīng)的業(yè)務(wù)子目錄中。 在保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系后,可以對建立的資源目錄中的資源子 目錄進(jìn)行維護(hù)操作,例如,進(jìn)行后續(xù)的增加語言資源類型的操作,或者拆分語言資源類型的 操作等。 步驟304 :判斷是否需要為應(yīng)用系統(tǒng)增加支持的語言資源類型,若是,則執(zhí)行步驟 305 ;否則,結(jié)束當(dāng)前流程。 步驟305 :在資源目錄下為所述增加的語言資源類型建立資源子目錄,結(jié)束當(dāng)前 流程。 步驟306 :判斷是否需要拆分應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型,若是,則執(zhí)行步驟 307 ;否則,結(jié)束當(dāng)前流程。 步驟307 :在資源目錄下搜索需要保留的語言資源類型的資源子目錄,并刪除除 需要保留的資源子目錄外的剩余資源子目錄,結(jié)束當(dāng)前流程。 與本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法的實(shí)施例相對應(yīng),本申請還提供了實(shí)現(xiàn) 系統(tǒng)支持多語言資源的裝置的實(shí)施例。 參見圖4,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第一實(shí)施例框圖
該裝置包括建立單元410、保存單元420、接收單元430和獲取單元440。
其中,建立單元410,用于在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每 一種語言資源類型建立資源子目錄; 保存單元420,用于在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對
應(yīng)關(guān)系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致; 接收單元430,用于接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值
所屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí); 獲取單元440,用于根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。
參見圖5,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第二實(shí)施例框圖
該裝置包括預(yù)定義單元510、建立單元520、提取單元530、分配單元540、保存單 元550、接收單元560和獲取單元570。 其中,預(yù)定義單元510,用于預(yù)先定義所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型; 建立單元520,用于在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語
言資源類型建立資源子目錄; 提取單元530,用于提取所述應(yīng)用系統(tǒng)中的語言資源值; 分配單元540,用于為所述提取的每一種語言資源值分配相應(yīng)的資源標(biāo)簽; 保存單元550,用于在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對
應(yīng)關(guān)系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致; 接收單元560,用于接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值
所屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí);
獲取單元570,用于根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。
參見圖6,為本申請實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源放入裝置的第三實(shí)施例框圖
該裝置包括預(yù)定義單元610、建立單元620、保存單元630、接收單元640、獲取單 元650、增加單元660和拆分單元670。 其中,預(yù)定義單元610,用于預(yù)先定義所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型; 建立單元620,用于在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語
言資源類型建立資源子目錄; 保存單元630,用于在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對
應(yīng)關(guān)系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致; 接收單元640,用于接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值
所屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí); 獲取單元650,用于根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值;
增加單元660,用于當(dāng)為所述應(yīng)用系統(tǒng)增加支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目 錄下為所述增加的語言資源類型建立資源子目錄; 拆分單元670,用于當(dāng)拆分所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目錄 下搜索需要保留的語言資源類型的資源子目錄,并刪除除所述需要保留的資源子目錄外的 剩余資源子目錄。 通過以上的實(shí)施方式的描述可知,本申請實(shí)施例中在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄, 并在資源目錄中為每一種語言資源類型建立資源子目錄,在每一個(gè)所述資源子目錄中保存 資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系,當(dāng)接收獲取語言資源值的請求后,根據(jù)該請求從資源 目錄中獲取語言資源值。本申請實(shí)施例未采用BOS工具預(yù)設(shè)的方式生成多語言資源文件, 而是將不同的語言資源文件統(tǒng)一保存在一個(gè)資源目錄下,每一個(gè)語言資源文件建立一個(gè)資 源子目錄,因此便于系統(tǒng)對所支持語言資源的擴(kuò)展,并且便于對語言資源文件進(jìn)行增加和 拆分等維護(hù)操作;當(dāng)獲取某一語言資源值時(shí),可以根據(jù)所建立的資源目錄與資源子目錄之 間的路徑關(guān)系,快速定位到所要查找的語言資源值并輸出。 通過以上的實(shí)施方式的描述可知,本領(lǐng)域的技術(shù)人員可以清楚地了解到本申請可 借助軟件加必需的通用硬件平臺(tái)的方式來實(shí)現(xiàn)。基于這樣的理解,本申請的技術(shù)方案本質(zhì) 上或者說對現(xiàn)有技術(shù)做出貢獻(xiàn)的部分可以以軟件產(chǎn)品的形式體現(xiàn)出來,該計(jì)算機(jī)軟件產(chǎn)品 可以存儲(chǔ)在存儲(chǔ)介質(zhì)中,如ROM/RAM、磁碟、光盤等,包括若干指令用以使得一臺(tái)計(jì)算機(jī)設(shè)備 (可以是個(gè)人計(jì)算機(jī),服務(wù)器,或者網(wǎng)絡(luò)設(shè)備等)執(zhí)行本申請各個(gè)實(shí)施例或者實(shí)施例的某些 部分所述的方法。 本說明書中的各個(gè)實(shí)施例均采用遞進(jìn)的方式描述,各個(gè)實(shí)施例之間相同相似的部 分互相參見即可,每個(gè)實(shí)施例重點(diǎn)說明的都是與其他實(shí)施例的不同之處。尤其,對于系統(tǒng)實(shí) 施例而言,由于其基本相似于方法實(shí)施例,所以描述的比較簡單,相關(guān)之處參見方法實(shí)施例 的部分說明即可。 本申請可以在由計(jì)算機(jī)執(zhí)行的計(jì)算機(jī)可執(zhí)行指令的一般上下文中描述,例如程序 模塊。 一般地,程序模塊包括執(zhí)行特定任務(wù)或?qū)崿F(xiàn)特定抽象數(shù)據(jù)類型的例程、程序、對象、組 件、數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)等等。也可以在分布式計(jì)算環(huán)境中實(shí)踐本申請,在這些分布式計(jì)算環(huán)境中,由 通過通信網(wǎng)絡(luò)而被連接的遠(yuǎn)程處理設(shè)備來執(zhí)行任務(wù)。在分布式計(jì)算環(huán)境中,程序模塊可以位于包括存儲(chǔ)設(shè)備在內(nèi)的本地和遠(yuǎn)程計(jì)算機(jī)存儲(chǔ)介質(zhì)中。 雖然通過實(shí)施例描繪了本申請,本領(lǐng)域普通技術(shù)人員知道,本申請有許多變形和 變化而不脫離本申請的精神,希望所附的權(quán)利要求包括這些變形和變化而不脫離本申請的 精神。
權(quán)利要求
一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法,其特征在于,在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語言資源類型建立資源子目錄;在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系,所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致;所述方法包括接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值所屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí);根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。
2 根據(jù)權(quán)利要求l所述的方法,其特征在于,還包括預(yù)先定義所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語 言資源類型。
3. 根據(jù)權(quán)利要求2所述的方法,其特征在于,還包括當(dāng)為所述應(yīng)用系統(tǒng)增加支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目錄下為所述增加的語言 資源類型建立資源子目錄。
4. 根據(jù)權(quán)利要求2所述的方法,其特征在于,還包括當(dāng)拆分所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目錄下搜索需要保留的語言 資源類型的資源子目錄,并刪除除所述需要保留的資源子目錄外的剩余資源子目錄。
5. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述在每一個(gè)資源子目錄中保存資源標(biāo) 簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系之前,還包括提取所述應(yīng)用系統(tǒng)中的語言資源值;為所述提取的每一種語言資源值分配相應(yīng)的資源標(biāo)簽。
6. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資 源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系包括在所述每一個(gè)資源子目錄中,按照語言資源值所屬的業(yè)務(wù)種類建立若干業(yè)務(wù)子目錄; 將資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系保存到與所述語言資源值所屬的業(yè)務(wù)種類對應(yīng) 的業(yè)務(wù)子目錄中。
7. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的方法,其特征在于,所述根據(jù)所述請求從資源目錄中獲取所 述語言資源值包括查找所述資源目錄,根據(jù)所述資源子目錄的路徑定位到所述語言資源值所屬的資源子 目錄;在所述定位到的資源子目錄中,根據(jù)所述資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí)查找對應(yīng)的資源標(biāo)簽,并讀 取與所述查找到的資源標(biāo)簽對應(yīng)的語言資源值。
8. —種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的裝置,其特征在于,包括建立單元,用于在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語言資源 類型建立資源子目錄;保存單元,用于在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系, 所述語言資源值的內(nèi)容與所述資源子目錄所屬的語言資源類型一致;接收單元,用于接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值所屬的 資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí);獲取單元,用于根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。
9. 根據(jù)權(quán)利要求8所述的裝置,其特征在于,還包括預(yù)定義單元,用于預(yù)先定義所述 應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型。
10. 根據(jù)權(quán)利要求9所述的裝置,其特征在于,還包括至少一個(gè)下述單元 增加單元,用于當(dāng)為所述應(yīng)用系統(tǒng)增加支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目錄下為所述增加的語言資源類型建立資源子目錄;拆分單元,用于當(dāng)拆分所述應(yīng)用系統(tǒng)支持的語言資源類型時(shí),在所述資源目錄下搜索 需要保留的語言資源類型的資源子目錄,并刪除除所述需要保留的資源子目錄外的剩余資 源子目錄。
11. 根據(jù)權(quán)利要求8所述的裝置,其特征在于,還包括 提取單元,用于提取所述應(yīng)用系統(tǒng)中的語言資源值;分配單元,用于為所述提取的每一種語言資源值分配相應(yīng)的資源標(biāo)簽。
12. 根據(jù)權(quán)利要求8所述的裝置,其特征在于,所述保存單元包括業(yè)務(wù)子目錄建立單元,用于在所述每一個(gè)資源子目錄中,按照語言資源值所屬的業(yè)務(wù) 種類建立若干業(yè)務(wù)子目錄;分類保存單元,用于將資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系保存到與所述語言資源值所 屬的業(yè)務(wù)種類對應(yīng)的業(yè)務(wù)子目錄中。
13. 根據(jù)權(quán)利要求8所述的裝置,其特征在于,所述獲取單元包括資源目錄查找單元,用于查找所述資源目錄,根據(jù)所述資源子目錄的路徑定位到所述 語言資源值所屬的資源子目錄;語言資源值讀取單元,用于在所述定位到的資源子目錄中,根據(jù)所述資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí) 查找對應(yīng)的資源標(biāo)簽,并讀取與所述查找到的資源標(biāo)簽對應(yīng)的語言資源值。
全文摘要
本申請實(shí)施例公開了一種實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)支持多語言資源的方法,該方法在應(yīng)用系統(tǒng)中建立資源目錄,并在所述資源目錄中為每一種語言資源類型建立資源子目錄;在每一個(gè)所述資源子目錄中保存資源標(biāo)簽與語言資源值的對應(yīng)關(guān)系;接收獲取語言資源值的請求,所述請求中包含所述語言資源值所屬的資源子目錄的路徑,以及對應(yīng)的資源標(biāo)簽的標(biāo)識(shí);根據(jù)所述請求從所述資源目錄中獲取所述語言資源值。本申請實(shí)施例將不同的語言資源文件統(tǒng)一保存在一個(gè)資源目錄下,便于系統(tǒng)對所支持語言資源的擴(kuò)展,并且便于對語言資源文件進(jìn)行增加和拆分等維護(hù)操作;并可以根據(jù)所建立的資源目錄與資源子目錄之間的路徑關(guān)系,快速定位到所要查找的語言資源值。
文檔編號(hào)G06F9/44GK101710282SQ200910222330
公開日2010年5月19日 申請日期2009年11月16日 優(yōu)先權(quán)日2009年11月16日
發(fā)明者楊春雷 申請人:金蝶軟件(中國)有限公司