信息裝置制造方法
【專利摘要】本發(fā)明涉及一種用于機動車的信息裝置,該機動車在導航系統(tǒng)中具有翻譯輔助裝置,所述導航系統(tǒng)可以把第一文字系統(tǒng)的文本轉換成第二文字系統(tǒng),本發(fā)明還涉及一種機動車,其具有這種信息系統(tǒng)和一種用于此的方法。
【專利說明】【技術領域】
[0001]本發(fā)明涉及一種根據(jù)獨立權利要求1的前序部分所述的信息裝置以及一種根據(jù)權利要求6所述的機動車和一種根據(jù)獨立權利要求7的前序部分所述的用于給機動車的至少一個乘員提供信息的方法。
【背景技術】
[0002]機動車越來越多地裝備有導航系統(tǒng),借助導航系統(tǒng)可以簡化車輛的導航?,F(xiàn)代的導航系統(tǒng)可以在其輸出單元如屏幕內除了單純顯示方向指示外同時還顯示交通指示牌/路牌。為此車輛裝備有攝像機并且導航系統(tǒng)裝備有指示牌識別裝置或文本識別裝置,從而可以在屏幕上為車輛駕駛員提供當前的路邊信息。由此可以在駕駛員沒有識別出指示牌或在一段時間之后遺忘指示牌時提高行駛安全性。只要車輛還在指示牌的效力范圍內,該指不牌就一直在屏眷上保持顯不。
[0003]此外,導航系統(tǒng)還配備有各種不同的地圖,從而汽車不限于僅在單個國家(大多是本國)內使用導航系統(tǒng)。然而由此駕駛員會遇到如下問題,即駕駛員在外國如果不掌握當?shù)卣Z言的話不能或僅能讀出部分路標或交通指示牌。在當?shù)卣Z言類似于駕駛員本國語言的國家還能推測路標或其含義。
[0004]但是對駕駛員而 言在使用不同文字系統(tǒng)的國家還存在巨大的問題。因此例如當西歐人向東歐方向行駛時,駕駛員還可以識別交通標志上的單個字母,但是例如到達保加利亞或希臘后卻不再能弄明白當?shù)氐慕煌酥?,因為駕駛員可能并不掌握當?shù)氐淖帜副怼?br>
【發(fā)明內容】
[0005]因此本發(fā)明的目的在于,開發(fā)一種開始所述類型的機動車信息系統(tǒng)并且為駕駛員在其導航系統(tǒng)中提供交通引導功能,由此駕駛員自己可以在外國很好地和可靠地找到其路徑。
[0006]用于實現(xiàn)上述發(fā)明目的設備具有獨立權利要求1的特征。據(jù)此建議一種用于給機動車的至少一個乘員提供信息的信息裝置,該機動車具有一導航設備和一轉換單元,該導航設備具有用于識別路標的圖像識別單元,其中,可以由所述導航設備識別所述路標上的第一文字系統(tǒng)的文本或符號并且可以由所述轉換單元將其轉換成第二文字系統(tǒng)。在具有文本的交通標志形式的路標中,不懂該語言或文字的外行不能確鑿無疑地由所述標志推導出其含義,所以導航系統(tǒng)配備有翻譯輔助裝置。在此,文字系統(tǒng)的概念不僅涉及拉丁字體、阿拉伯字體、中文字體等字體,而且也涉及以該文字系統(tǒng)書寫的語言。借助拉丁字體可以書寫多種不同的語言,例如德語、英語或法語。這些語言所使用的字母表是不一致的,因此各種不同語言的由相應的基本字母表派生出的字母也包括在所述文字系統(tǒng)中。
[0007]根據(jù)一種優(yōu)選實施方式可以規(guī)定,所述路標是優(yōu)選具有第一文字系統(tǒng)的文本或符號的交通標志,并且轉換文本或所述符號可以在輸出單元、特別是導航系統(tǒng)中顯示。所述圖像識別單元首要設置為可以識別路邊的交通標志。在此,識別所述交通標志上的文本或符號,該文本和符號可以配屬于第一文字系統(tǒng)。然后,可以在顯示器或平視顯示器上顯示轉換文本。
[0008]有利地同樣可以規(guī)定,所述轉換文本在所述輸出單元中可以顯示在已識別的且在所述輸出單元中顯示的道路標志的區(qū)域內。對駕駛員而言,所述文本與所述交通標志的關聯(lián)是很重要的,從而一方面在顯示裝置上示出所述交通標志,而另一方面這樣顯示其翻譯,使得顯示器的觀察者可以識別出已識別的交通標志和翻譯文本之間的關聯(lián)。
[0009]根據(jù)一種改進方案,具有第一文字系統(tǒng)的文本的所述已識別的交通標志可以顯示為一與第二文字系統(tǒng)的交通標志或符號相對應的交通標志。第一文字系統(tǒng)的交通標志可以顯示為轉換文本的交通標志。不僅交通標志上的文本可以是對駕駛員而言不可理解的,而且其一般含義也可以是不可理解的,因為該交通標志并不對應于熟悉的本國標志。因此也可以通過同時顯示翻譯的文本使所述標志與等效的/相當?shù)囊阎慕煌酥鞠喾Q。
[0010]此外根據(jù)另一實施例,所述文本可以是至少一個標志、字母和/或數(shù)字或多個標志、字母和/或數(shù)字。也就是說,所述文本不必僅由多個字母和/或標志構成,而是也可以僅由一個字母、數(shù)字和/或標志組成。也可以設想多個單詞或者一個由各個字母或標志組成的序列。
[0011]此外本發(fā)明可以通過一種具有權利要求6的特征的機動車得以實現(xiàn)。當機動車具有一可以翻譯未識別文字的信息裝置時,對駕駛員而言可以輕易地在一個國家內為機動車指引方向。
[0012]此外,本發(fā)明的目的還可以借助獨立權利要求7的特征得以實現(xiàn)。據(jù)此設置一種用于給機動車的至少一個乘員提供信息的方法,其中,由導航設備識別至少一個路標,其中,所述路標上的第一文字系統(tǒng)的文本或符號由所述導航設備識別并且由轉換單元轉換成
第二文字系統(tǒng)。
[0013]根據(jù)一種優(yōu)選實施方式,所述轉換單元可以通過用于轉換所述文本或所述符號的中央存儲器進行在線查詢。通過該在線查詢,所述信息裝置可以靈活地查詢實時數(shù)據(jù),其中,基本信息可以存儲在導航系統(tǒng)的內部存儲器中。
【專利附圖】
【附圖說明】
[0014]下面借助附圖詳細闡述一種優(yōu)選實施例。其中,唯一的附圖示出根據(jù)該實施例的本發(fā)明的示意圖。
【具體實施方式】
[0015]根據(jù)本發(fā)明實施例的信息裝置集成在具有導航系統(tǒng)或導航設備15的機動車中。導航設備15配設有一圖像識別單元,從而道路標志和交通標志和/或交通指示牌由信息裝置識別并且可以讀入所述系統(tǒng)。導航系統(tǒng)15的這種附加功能是公知的,因此在此不特地詳細描述其功能方式。為本領域技術人員所熟悉的是,為此使用檢測車輛前方區(qū)域的攝像機10。
[0016]該實施例的攝像機10借助錄像采集裝置檢測車輛環(huán)境,其中在下一步驟中將對象分割為所拍攝的圖像。在此如果確定出,由攝像機10檢測到一交通標志或一道路標志或一通稱的路標,則在另一步驟中進行文本識別,其方法是:一方面確定指示牌中是否含有文本,另一方面確定該文本的語義內容。
[0017]關于該文本的語義內容,首先進行字符識別12,其方法是:確定交通標志中的文本是何種字體。這種確定也可以被預設定,其中駕駛員手動設定字體或車輛目前所處的國家的語言。在進行預設定的情況下信息裝置然后不必再實施字符識別12的步驟,因為計算單元在此針對相應的字符進行編程。
[0018]在字符識別12中由導航設備的計算單元確定,交通指示牌上所示的字符是例如拉丁字符還是西里爾字符或希臘字符或希伯來字符或阿拉伯字符。此外,日文、中文或韓文字符也可以由計算單元識別,并且可以識別印度次大陸的字符和許多其它字符。該信息裝置針對不同的文字系統(tǒng)進行編程。
[0019]字符識別12之后進行真正的文本識別,其方法是:已識別的字符被采集為具有語義內容的文本。如果駕駛員開車行駛在本國境內,則所述文本例如在配設給導航系統(tǒng)15的輸出單元14上顯示,其中這種人機界面(HMI)以屏幕或平視顯示器的形式集成在車輛中。如果駕駛員不在本國而在使用另一文字系統(tǒng)的國家內行駛,則計算單元如上所述地確定出,在交通指示牌上涂覆的是其他字符。
[0020]這種字符可以由計算單元翻譯或轉換為對駕駛員而言可讀且能理解的文字。為此設置有一在線翻譯器13,其中導航系統(tǒng)15將已識別的第一文字系統(tǒng)的文本在線傳輸?shù)街醒胗嬎銠C,該中央計算機將所述文本轉換為駕駛員可以理解的第二文字系統(tǒng)。為了可以節(jié)省導航系統(tǒng)的計算功率,由第一文字向第二文字的轉換通常在線地通過車輛內部或外部的中央計算機來進行。但是這種轉換也可以在導航系統(tǒng)15的計算單元內進行,其中為此存儲有多種不同的文字系統(tǒng)。
[0021]為了進行文本識別也可以由計算單元識別交通標志,其中,所拍攝的交通標志利用符號存儲器進行匹配,在該符號存儲器中存儲有不同國家的交通標志。借助交通標志識別11在需要時可以簡化或校驗已識別文本的翻譯或轉換。當例如通過交通標志識別11識別出一單行道指示牌(在該單行道指示牌上具有“單行道”作為文本)時,文本識別裝置不需要轉換單詞“單行道”,從而單行道交通指示牌可以更快地顯示在輸出單元上。
[0022]指示牌識別11因此也可以與文本識別并行地或在文本識別之前進行。交通標志識別11與上述第一識別步驟的區(qū)別在于,存在有交通標志。首先在一個分離的步驟中借助符號存儲器識別該交通標志。因此當交通標志識別11已經確定該交通標志為“單行道”且文本識別已經將文本“單行道”由第一文字系統(tǒng)轉換成第二文字系統(tǒng)時,可以借助交通標志識別11進行校驗。
[0023]圖1示出的是本發(fā)明的原理圖,其中借助視頻攝像機10拍攝交通標志并且針對該交通標志一方面進行交通標志識別11另一方面進行文本或字符識別12。交通標志識別11和字符識別12是導航設備15的構成部分。文本或字符的轉換在線完成,即例如在中央計算機中通過查詢來完成。中央計算機優(yōu)選設置在車輛外部,所以該查詢可以通過因特網連接完成。在附圖中描述的在線翻譯器13據(jù)此典型地不集成在車輛中。一旦導航系統(tǒng)獲取已翻譯或轉換的文本,就以轉換的文本在顯示單元(HMI) 14上顯示該交通標志。
【權利要求】
1.一種用于給機動車的至少一個乘員提供信息的信息裝置,該機動車具有一導航設備(15),該導航設備具有用于識別路標的圖像識別單元, 其特征為一轉換單元,其中,所述路標上的第一文字系統(tǒng)的文本或符號能由所述導航設備(15)識別并且能由所述轉換單元轉換成第二文字系統(tǒng)。
2.根據(jù)權利要求1所述的信息裝置, 其特征在于, 所述路標是優(yōu)選具有第一文字系統(tǒng)的文本或符號的交通標志,轉換的文本或所述符號能在輸出單元、特別是導航系統(tǒng)(15)中顯示。
3.根據(jù)權利要求1或2所述的信息裝置, 其特征在于, 所述轉換的文本能在所述輸出單元中顯示在已識別的且在所述輸出單元中顯示的路標的區(qū)域內。
4.根據(jù)前述權利要求至少之一所述的信息裝置, 其特征在于, 具有第一文字系統(tǒng)的文本或符號的所述已識別的路標能顯示為與第二文字系統(tǒng)的交通標志相對應的交通標志。
5.根據(jù)前述權利要求至少之一所述的信息裝置, 其特征在于, 所述文本是至少一個標志、字母和/或數(shù)字或多個標志、字母和/或數(shù)字。
6.一種機動車,其特征為具有根據(jù)權利要求1至5至少之一所述的信息裝置。
7.一種用于給機動車的至少一個乘員提供信息的方法,其中,由導航設備(15)識別至少一個路標, 其特征在于, 所述路標上的第一文字系統(tǒng)的文本或符號由所述導航設備(15)識別并且由轉換單元轉換成第二文字系統(tǒng)。
8.根據(jù)權利要求7所述的方法,其特征在于,所述轉換單元通過中央存儲器執(zhí)行在線查詢以轉換所述文本或符號。
【文檔編號】G06F17/28GK103514155SQ201310240248
【公開日】2014年1月15日 申請日期:2013年6月18日 優(yōu)先權日:2012年6月20日
【發(fā)明者】M·貝爾 申請人:奧迪股份公司