專利名稱:多種多國語言機譯互譯編程方法
技術領域:
本發(fā)明涉及一種能夠?qū)⒍喾N多國語言通過機器直接相互譯文且能將譯文自動轉(zhuǎn)為音譯的編程、查詢、提取的方法,屬計算機軟件數(shù)據(jù)庫編程領域。
本發(fā)明的
背景技術:
目前市埸上出售的機譯機,對自然語言中精密專業(yè)詞匯及語法分析部分的研究取得了較好的成果,其自動分詞系統(tǒng)、詞性自動標注系統(tǒng)、語法自動分析系統(tǒng)、機器詞典等用于科技文獻的翻譯,其質(zhì)量尚可。但其投入的費用高昂和要處理的資料龐大。該種機譯機,對非專業(yè)自然語言的翻譯可讀性差、可信度低。究其原因現(xiàn)有的機譯技術中,詞句分析的結(jié)果通常會表達成一個語法樹,語法樹所涉及的語法概念,來自機器從庫存的源語資料中得到的語法信息,機器的存儲量和存儲資料的質(zhì)量又直接體現(xiàn)在機器對文件的分析和實際翻譯水平上,由于現(xiàn)有機器存儲的源語資料分析系統(tǒng)是人們用被動式的詞性標注、詞義分析、語法分析等精密語言分析模式的構成,而自然語言的俗成、隨機性非精密語言又是人們共識的各自然語言之現(xiàn)狀,現(xiàn)階段利用計算機實現(xiàn)機譯的實質(zhì)都是在提供一種算法,而隨機性的本質(zhì)就在于不能用一種少于其容量的算法來計算,亦不能用少于其隨機組合容量的程序來應答。所以,該系統(tǒng)無法將詞的多義現(xiàn)象和自然語言在實用組合中(其組合數(shù)為數(shù)千至上萬的階乘)的隨機性多種語義變化結(jié)果進行準確的計算(分析),現(xiàn)有的機譯技術,因此也就無法實現(xiàn)對人們工作、生活中使用的自然語言進行可讀性強、可信度高的機譯、互譯。
本發(fā)明的設計目的設計一種以多種多國語言譯文相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音作為機譯互譯標準語言庫;將機譯互譯標準語言庫分門別類地按九宮立體數(shù)圖編程法加以編程,從而構成能夠?qū)⑷藗児ぷ?、生活中習慣使用的自然語言相互譯成所需國的多種語言進行表達;以與機譯互譯標準語言庫編程方法相互一一對應的九宮立體數(shù)圖法作為機譯互譯譯文或文件的查詢和提取手段,從而實現(xiàn)多種多國語言機譯互譯的編程的目的,達到多種多國自然語言機譯互譯查詢、編譯、提取實用化。
本發(fā)明的設計方案1、設計思想人類科學的發(fā)展證實任何經(jīng)得住實踐反復驗證的發(fā)明創(chuàng)造,其發(fā)明創(chuàng)造的結(jié)晶達到具有普遍指導意義的高度概括層次時,其表達方式可以數(shù)學模式來表達。九宮立體數(shù)圖的發(fā)明創(chuàng)造所建立的九宮立體數(shù)圖的基礎,就是將人類認識的知識總和與服務于人類的萬千事物發(fā)展變化均以1至9歸統(tǒng)于數(shù)的計算來論證。本發(fā)明涉及的就是將本發(fā)明將九宮立體數(shù)圖編程方法用于對現(xiàn)有的人類知識總和與服務于人類的萬千事物進行最簡單實用的編程方法,建立和編程多種多國機譯互譯語言庫,創(chuàng)立多種多國機譯互譯譯文或文件的查詢和提取,從而實現(xiàn)本發(fā)明的設計目的。
那么,何為九宮立體數(shù)圖呢?九宮立體數(shù)圖就是將人類的認識與在發(fā)展中認識的知識總和及所有的認識對象均視為一個不可分割的全息系統(tǒng),凡可用上位概念和下位概念表示的一切事物——大至宇宙間的星系運動與消亡軌跡、小至元素、原子……到夸克、亞夸克(現(xiàn)今微觀世界研究的最深層次),均可用九宮立體數(shù)圖編程法進行規(guī)律有序、分門別類地編程和科學地應用。簡單的說,九宮立體數(shù)圖就是僅用1至9位阿拉伯數(shù)來設計的具有九個既相對獨立、又相互聯(lián)系且密不可分的全息系統(tǒng),每一宮均用1至9位數(shù)中的一個數(shù)表示,九宮配九數(shù)各不相同,但從平面觀察,其縱、橫、交叉的數(shù)相加之和均為相同數(shù),從而構成穩(wěn)定均衡的總體狀態(tài)(靜態(tài)和運動態(tài)),它遵循自然規(guī)律和客觀事物的發(fā)展規(guī)律。例如布朗運動的粒子性運動,表達在九宮數(shù)圖上一目了然(圖4);一年四季二十四節(jié)氣的時空表達,自正東方起順時針方向東、南、西、北、春、夏、秋、冬,自東北角起順時針方向起東北、東、東南、南、西南、西、西北、北及立春、……、大寒、……、地球環(huán)繞太陽一年的自轉(zhuǎn)及與太陽相互運轉(zhuǎn)間的時空季節(jié)規(guī)律性變化在九宮立體數(shù)圖中一目了然(圖5)。
九宮立體數(shù)圖的構成九宮立體數(shù)圖的面分別由1至9位且互不重復的阿拉伯數(shù)構成,每一位數(shù)構成一宮,九位數(shù)的編排構成既相對獨立、又相互聯(lián)系且密不可分九宮立體數(shù)圖,任何一級九宮立體數(shù)圖的縱、橫、交叉數(shù)的相加之和為同一數(shù),任何一級上位九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分均可構成新的九宮立體數(shù)圖(下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位的下位),……,也就是說,九宮立體數(shù)圖的下分——任何一級單宮數(shù)圖中含有九宮立體數(shù)圖、上歸——任何一級下位九宮立體數(shù)圖均可合為上位九宮立體數(shù)圖中的單宮數(shù)圖,……。用圖文形象敘述九宮立體數(shù)圖空間分布為,上歸為倒金字塔、下分為金字塔(圖6)。
2、設計方案九宮立體數(shù)圖編程法的發(fā)明和將此發(fā)明用于多種多國語言機譯互譯語言庫的編程是構成本發(fā)明的主體之一;為了保證多種多國語言機譯互譯的句子、詞義的確定性和相互一一對應性,本發(fā)明中的句子、句型、范文的語義及詞義是一一確定的、無歧義或隨機性變化,如世界上通用的八國語言和其它語言在九宮立體數(shù)圖中所編程的句子、句型、范文、詞匯的譯文其語義及詞義相互一一對應,以此作為建立機譯互譯標準語言庫的基石,從而構成本發(fā)明的主體之二;機譯互譯語言譯文的查詢和提取的方法與機譯互譯標準語言庫的編程方法相互一一對應方法是構成本發(fā)明的主體之三;主體一至主體三構成了本發(fā)明的技術方案多種多國語言機譯互譯編程方法,多種多國語言機譯互譯標誰語言庫的建立是以譯文相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、句型、詞匯、范文、圖案或句子、句型、詞匯、范文句子、句型、詞匯、范文或句子、句型、詞匯或句子、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、詞匯、范文、圖案或句子、詞匯、范文、配音或句子、詞匯、配音或詞匯、范文、圖案、語音、配音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案或詞匯、圖案或詞匯、范文或句子、詞匯、圖案或……,作為機譯互譯標誰語言庫的編程方法,并按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程,而機譯互譯語言譯文的查詢和提取的編程方法與機譯互譯標準語言庫的編程方法相互一一對應;九宮立體數(shù)圖編程法——九宮立體數(shù)圖的面分別由1至9位且互不重復的阿拉伯數(shù)構成,每一位數(shù)構成一宮,九宮配九位各不相同的數(shù),任何一級九宮立體數(shù)圖面的縱、橫、交叉數(shù)的相加之和為同一數(shù),任何一級上位九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分均可構成新的九宮立體數(shù)圖(下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位的下位),……,也就是說,九宮立體數(shù)圖的下分——任何一級的單宮數(shù)圖中均含有九宮立體數(shù)圖、上歸——任何一級下位九宮立體數(shù)圖均可合為上位九宮立體數(shù)圖中的單宮數(shù)圖,……,機譯互譯標誰語言庫的建立和文件的查詢、提取均采用九宮立體數(shù)圖編程法分門別類編程且相互一一對應,九宮立體數(shù)圖中橫向編排為同級的部或類或組或……、縱向編排為不同級的部或類或組……,部為類的上位概念,類為組的上位概念,部、類、組均為表示編程文字或數(shù)字或圖案或語言或配音或句法或詞法……,其九宮立體數(shù)圖的平面編排及立體空間的編排為縱、橫、交叉或順、逆、或多向方式排列九宮立體數(shù)圖中的中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。句子、詞匯的語義和詞義為確定且相互一一對應。九宮立體數(shù)圖中橫向編排為同級的部或類或組或……、縱向編排為不同級的部或類或組……,部為類的上位概念,類為組的上位概念,部、類、組均為表示編程文字或數(shù)字或圖案或語言或配音或句法或詞法……,其九宮立體數(shù)圖的平面編排及立體空間的編排為縱、橫、交叉或順、逆、或多向方式排列。
多種多國語言機譯互譯標誰語言庫的建立是以譯文相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音的不同組合方式(組合的方式達8的階乘),上述由8的階乘組成的不同方式的多種多國語言,如英語、法語、俄語、日語、拉丁語、阿拉伯語、漢語、……,其句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音的譯義均相互一一對應,語義、詞義間的互譯及選擇是確定的,以保證機譯互譯的準確性,語音與不同方式組合的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩的匹配的目的可以實現(xiàn)快捷、準確、方便的人機直接對話,也就是說,機譯機直接將所編寫的文件顯示到屏幕后,根據(jù)需要機譯機自動譯成所需文種,并且根據(jù)需要也可用所需要的語言用語音直接播出,達至利用人機對話、語音直接播出、雙方人員相互交流的目的。語言間的互譯編譯系統(tǒng)和文字、語音編譯轉(zhuǎn)換系統(tǒng)屬現(xiàn)有技術,故在此不作敘述。
機譯互譯標準語言庫的編程方法按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程,九宮立體數(shù)圖中的上位九宮立體數(shù)圖按部劃分,其中九宮立體數(shù)圖中的中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不合有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。也就是說是,當九宮立體數(shù)圖設置的部或類或組超過8個時,查詢部或類或組時可以通過綜合控制宮同級擴展--查第二面、第三面、……進行查詢,反之可以由最后一面回歸到第一面;當所查詢的部或類或組不能滿足其需要時,通過綜合控制宮可由部直接切換到類或組、或由類直接切換到部或組、或由組直接切換到部或類,……機譯互譯語言譯文的查詢和提取的方法與機譯互譯標準語言庫的編程方法相互一一對應,也就是說按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程。文件的查詢采用九宮立體數(shù)圖法同級擴展或下分法或上歸法進行,文件的編寫和自動編譯、自動轉(zhuǎn)換為語音播出系統(tǒng)屬現(xiàn)有的技術完成,但可以與查詢同步進行。
本發(fā)明與背景技術相比,一是九宮立體數(shù)圖編程法的發(fā)明,具有編程方法新穎、獨特、簡單、實用;二是實現(xiàn)了自然語言機譯互譯的準確性和譯文的可讀性和可信性,滿足了人們?nèi)粘9ぷ魃畹膶?nèi)準確對話、對外準確譯文、交流的需要;三是實現(xiàn)人機快捷準確對話、機譯直接圖文顯示和語言同步翻譯的目的;四是九宮立體數(shù)圖編程法的發(fā)明,開創(chuàng)了計算機軟件編程方法的新領域;五是開發(fā)費用低、周期短、適用面廣、利用率高。
圖1是九宮立體數(shù)圖的平面編排結(jié)構示意圖。
圖2是九宮立體數(shù)圖的立體編排結(jié)構示意圖。
圖3是九宮立體數(shù)圖的編程方法的示意圖。
圖4是布朗運動--粒子性運動在九宮立體數(shù)圖中的運動示意圖。
圖5是一年四季二十四個節(jié)氣及八方時空的示意圖。
圖6是九宮立體數(shù)圖編程查詢方法的結(jié)構示意圖。
多種多國語言機譯互譯標誰語言庫的建立1、機譯互譯書面表達的語言(種)英語、漢語、法語、俄語、德語、日語、阿拉伯語、西班牙語、葡獲萄牙語、……。
2、上述1中的語言(語種)譯文均以相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、句型、詞匯、范文、圖案或句子、句型、詞匯、范文句子、句型、詞匯、范文或句子、句型、詞匯或句子、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、詞匯、范文、圖案或句子、詞匯、范文、配音或句子、詞匯、配音或詞匯、范文、圖案、語音、配音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案或詞匯、圖案或詞匯、范文或句子、詞匯、圖案或……,作為機譯互譯標誰語言庫的編程方法,并按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程。
3、機譯互譯語言譯文的查詢和提取的方法與機譯互譯標準語言庫的編程方法相互一一對應,均采用九宮立體數(shù)圖編程法分門別類編程且相互一一對應,具體的說九宮立體數(shù)圖的面分別由1至9位且互不重復的阿拉伯數(shù)構成,每一位數(shù)構成一宮,九位數(shù)的編排構成既相對獨立、又相互聯(lián)系且密不可分九宮立體數(shù)圖,任何一級九宮立體數(shù)圖的縱、橫、交叉數(shù)的相加之和為同一數(shù),任何一級上位九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分均可構成新的九宮數(shù)圖(下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位的下位),……,也就是說,九宮立體數(shù)圖的下分——任何一級單宮數(shù)圖中含有九宮立體數(shù)圖、上歸——任何一級下位九宮立體數(shù)圖均可合為上位九宮立體數(shù)圖中的單宮數(shù)圖,......,九宮立體數(shù)圖中橫向編排為同級的部或類或組或.....、縱向編排為不同級的部或類或組....,部為類的上位概念,類為組的上位概念,部、類、組均為表示編程文字或數(shù)字或圖案或語言或配音或句法或詞法......。
4、上述1至3中各語言(種)的句子、句型的譯文及詞匯的詞義在九宮立體數(shù)圖中是確定的、無岐義、無隨機性語義或詞義的變化,并與其它語言(種)均相互一一對應,以保證機譯互譯譯文詞義的準確性和通用性。
5、設有句法和詞法自動編譯系統(tǒng)(屬現(xiàn)有技術)。
6、設有文字機譯互譯系統(tǒng),文字機譯互譯、語音同步轉(zhuǎn)換播音系統(tǒng),文字與圖案、色彩機譯互譯顯示、語音系統(tǒng),文字、圖案、色彩機譯互譯配音系統(tǒng)(屬現(xiàn)有技術)。
實施例1查詢有關對人眼睛的描述并譯成英文、法文、德文、......。
利用漢字作為查詢的語言工具,用九宮立體數(shù)圖編成表作以敘述。
圖表1是本發(fā)明軟件庫的上位概念,分八個部,本課題分布在“社會科學宮”,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。也就是說,當九宮立體數(shù)圖設置的部或類或組超過8個時,查詢部時可以通過綜合控制宮同級擴展--查第二面、第三面、......進行查詢,反之可以由最后一面回歸到第一面;當所查詢的部或類或組不能滿足其需要時,通過綜合控制宮可由部直接切換到類或組、或由類直接切換到部或組、或由組直接切換到部或類......。
圖表2是圖表1中“社會科學宮”的下位概念,分八大類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類組間的切換。
圖表3是圖表2中“文學宮”的下位概念,分八小類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表4是圖表3中“中國文學宮”的下位概念,分八大組,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表5是圖表4中“文學描寫辭典宮”的下位概念,分八組,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表6是圖表5中“頭、人物局部言”的下位概念,分八小組,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表7是圖表6中“眼宮”的下位概念,分八小組-1,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表7中的各宮是對眼睛的各種具體描述,......,不能滿足要求時,由綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制其組的同級擴展,進一步查詢直至滿意(眼睛的各種具體描述片段來自若干專業(yè)作家的多年采集提煉,譯文出自雙語作家或?qū)7g或譯文雙語專家之手,....。)最后譯成英語、法文、德文、....。
實施例2查格言警句并譯成英語、法文、德文、.......。
利用漢文作為查詢的語言工具,用九宮立體數(shù)圖編成表作以敘述。在實施例1的基礎上圖表8是圖表5中“經(jīng)典名句宮”的下位概念,分八組類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表9是圖表8中“句型宮”的下位概念,分八小組類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表9是圖表8中“句型宮”的下位概念,分八小組-1,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表10是圖表9中“格言警句宮”的下位概念,分八小組-2類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表10中的各宮記載的是具體格言警句的描述。
實施例3查詢英語商業(yè)句型并譯成英語、法文、德文、......。
利用漢字作為查詢的語言工具,用九宮立體數(shù)圖編成表作以敘述。在實施例1的基礎上圖表11是圖表8中“句型宮”的下位概念,分八小組類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表12是圖表11中“英語宮”的下位概念,分八小組-1,中宮數(shù)圖為含有下位九宮數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表13是圖表12中“英語其它語型中商業(yè)宮”的下位概念,分八小組-2類,中宮數(shù)圖為含有下位九宮數(shù)圖的綜合控制宮或不含有下位九宮數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
圖表13中各宮記載的是各種英語商業(yè)句型。
實施例4醫(yī)學數(shù)據(jù)庫的編程——圖表1至圖表8的數(shù)據(jù)按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程,其編程方法例1圖表2是圖表1中“臨床醫(yī)學經(jīng)典理論宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表3是圖表2中“中草藥學宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表4是圖表3中“谷、果部宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表5是圖表4中“山楂宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表5對“山楂”藥用功效作了詳細敘述。
例2圖表6是圖表1中“臨床醫(yī)學經(jīng)典理論宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表7是圖表6中“肝病用藥宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表8是圖表7中“亮菌甲素宮”的下位概念,中宮圖為綜合控制宮。
圖表8對“亮菌甲素”的藥用功效作了詳細敘述。
例3-1圖表9是圖表2中“中醫(yī)內(nèi)科宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為名醫(yī)名效驗名方。
圖表10是圖表9中“名醫(yī)效驗名方宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為內(nèi)科學。
圖表11是圖表10中“肝炎、肝硬化宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為肝炎、肝硬化處方——其它。
圖表12是圖表11中“榮肝湯宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為同級擴展宮。
圖表12中的一宮對“榮肝湯”作了詳細敘述。
例3-2圖表9是圖表2中“中醫(yī)內(nèi)科宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為綜合控制宮。
圖表11是圖表9中“名醫(yī)效驗名方宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為肝炎、肝硬化處方——其它。
圖表12是圖表11中“榮肝湯宮”的下位概念,中宮數(shù)圖為同級擴展宮。
圖表12中的一宮對“榮肝湯”作了詳細敘述。
文件的查詢和提取的方法與醫(yī)學數(shù)據(jù)庫的編程方法相互一一對應,均采用九宮立體數(shù)圖編程法分門別類編查詢、提取。
圖表1
圖表2
圖表3 圖表4
圖表5 圖表6
圖表7
圖表8
圖表9
圖表10
圖表11
圖表1權利要求
1.一種多種多國語言機譯互譯編程方法,其特征是多種多國語言機譯互譯標誰語言庫的建立是以譯文相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、句型、詞匯、范文、圖案或句子、句型、詞匯、范文句子、句型、詞匯、范文或句子、句型、詞匯或句子、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子 詞匯、范文、圖案、色彩、語音或句子、詞匯、范文、圖案、色彩或句子、詞匯、范文、圖案或句子、詞匯、范文、配音或句子、詞匯、配音或詞匯、范文、圖案、語音、配音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案、語音或詞匯、范文、圖案或詞匯、圖案或詞匯、范文或句子、詞匯、圖案或……,作為機譯互譯標誰語言庫的編程方法,并按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程,而機譯互譯語言譯文的查詢和提取的編程方法與機譯互譯標準語言庫的編程方法相互一一對應;九宮立體數(shù)圖編程法——九宮立體數(shù)圖的面分別由1至9位且互不重復的阿拉伯數(shù)構成,每一位數(shù)構成一宮,九宮配九位各不相同的數(shù),任何一級九宮立體數(shù)圖面的縱、橫、交叉數(shù)的相加之和為同一數(shù),任何一級上位九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分均可構成新的九宮立體數(shù)圖(下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位),新的九宮立體數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分又構成新的九宮立體數(shù)圖(下位的下位的下位),……,也就是說,九宮立體數(shù)圖的下分——任何一級的單宮數(shù)圖中均含有九宮立體數(shù)圖、上歸——任何一級下位九宮立體數(shù)圖均可合為上位九宮立體數(shù)圖中的單宮數(shù)圖,……,機譯互譯標誰語言庫的建立和文件的查詢、提取均采用九宮立體數(shù)圖編程法分門別類編程且相互一一對應。
2.根據(jù)權利要求1所述的多種多國語言機譯互譯編程方法,其特征是九宮立體數(shù)圖中的中宮數(shù)圖為含有九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮或不含有九宮立體數(shù)圖的綜合控制宮,綜合控制宮采用九宮立體數(shù)圖法控制部或類或組的同級擴展、回歸、查詢及部、類、組間的切換。
3.根據(jù)權利要求1所述的多種多國語言機譯互譯編程方法,其特征是句子、詞匯的語義和詞義為確定且相互一一對應。
4.根據(jù)權利要求1所述的多種多國語言機譯互譯編程方法,其特征是九宮立體數(shù)圖中橫向編排為同級的部或類或組或……、縱向編排為不同級的部或類或組……,部為類的上位概念,類為組的上位概念,部、類、組均為表示編程文字或數(shù)字或圖案或語言或配音或句法或詞法……,其九宮立體數(shù)圖的平面編排及立體空間的編排為縱、橫、交叉或順、逆、或多向方式排列。
全文摘要
多種多國語言機譯互譯編程方法,以譯文相互一一對應的句子、句型、詞匯、范文、圖案、色彩、語音、配音或句子、句型、詞匯或…,作為機譯互譯標準語言庫的編程方法,并按九宮立體數(shù)圖編程法分門別類地編程,其九宮立體數(shù)圖的面分別由1至9位且互不重復的數(shù)構成,每數(shù)構成一宮,九位數(shù)的編排構成九宮數(shù)圖,任何一級上位九宮數(shù)圖中的任何一級單宮數(shù)圖的下分均可構成新的九宮數(shù)圖,…。優(yōu)點:一是具有編程方法新穎、獨特、簡單、實用;二是實現(xiàn)了自然語言機譯互譯的準確性和譯文的可讀性和可信性。
文檔編號G06F17/20GK1206157SQ97118108
公開日1999年1月27日 申請日期1997年8月30日 優(yōu)先權日1997年8月30日
發(fā)明者吳宗聲 申請人:吳宗聲