国产精品1024永久观看,大尺度欧美暖暖视频在线观看,亚洲宅男精品一区在线观看,欧美日韩一区二区三区视频,2021中文字幕在线观看

  • <option id="fbvk0"></option>
    1. <rt id="fbvk0"><tr id="fbvk0"></tr></rt>
      <center id="fbvk0"><optgroup id="fbvk0"></optgroup></center>
      <center id="fbvk0"></center>

      <li id="fbvk0"><abbr id="fbvk0"><dl id="fbvk0"></dl></abbr></li>

      一種構(gòu)建多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法

      文檔序號:8943049閱讀:404來源:國知局
      一種構(gòu)建多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法
      【技術(shù)領(lǐng)域】
      [0001]本發(fā)明涉及互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)領(lǐng)域,具體涉及一種構(gòu)建多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法。
      【背景技術(shù)】
      [0002]隨著國際化進(jìn)程的不斷加快,機器翻譯或機器輔助在線翻譯已經(jīng)公開了極多技術(shù),多語言網(wǎng)站在互聯(lián)網(wǎng)中的地位日漸突出,伴隨而來的是海量數(shù)據(jù)實時翻譯的問題,當(dāng)前多語言網(wǎng)站實時翻譯大多采用將數(shù)據(jù)均分到不同的翻譯機進(jìn)行翻譯的方法。此方法在高并發(fā)、數(shù)據(jù)量大的情況下,翻譯延遲現(xiàn)象比較嚴(yán)重,原因主要有兩方面:一是數(shù)據(jù)方面,由于多語言混雜,翻譯機需要頻繁切換語言接口 ;二是翻譯機本身翻譯速度不同,易發(fā)生木桶短板效應(yīng)。

      【發(fā)明內(nèi)容】

      [0003]為了解決現(xiàn)有的問題,本發(fā)明目的是,提出一種多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法,旨在實現(xiàn)高并發(fā)、數(shù)據(jù)量大的情況下的多語言網(wǎng)站實時翻譯。
      [0004]本發(fā)明技術(shù)方案是:一種多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法,通過組建翻譯集群、劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊和數(shù)據(jù)塊翻譯進(jìn)行高并發(fā)、數(shù)據(jù)量大情況下的多語言網(wǎng)站實時翻譯;
      [0005]I)組建翻譯集群方法,具體步驟如下:
      [0006]步驟一、所有集群內(nèi)的翻譯機按名稱排序,便于監(jiān)測其狀態(tài)及出現(xiàn)問題時的排查;
      [0007]步驟二、按照一定規(guī)則,抽取一定數(shù)量的翻譯機,形成調(diào)度翻譯集群;
      [0008]步驟三、剩余的翻譯機,按待翻譯的語言種類平均分配,形成多個有語言種類特色的獨立翻譯集群,若為各個獨立翻譯集群平均分配整數(shù)臺翻譯機后有剩下的余數(shù),再逐個分配,各個語言種類的獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量差不超過一臺;
      [0009]2)劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊方法,具體步驟如下:
      [0010]步驟一、將所有待翻譯數(shù)據(jù)按待翻譯的語言種類劃分,形成不同語言種類的待翻譯數(shù)據(jù)集合;
      [0011]步驟二、將各類語言種類的待翻譯數(shù)據(jù)集合,按對應(yīng)語言種類獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配,形成多個待翻譯數(shù)據(jù)塊;
      [0012]3)數(shù)據(jù)塊翻譯方法,具體步驟如下:
      [0013]步驟一、將待翻譯數(shù)據(jù)塊發(fā)送到對應(yīng)的獨立翻譯集群中的翻譯機翻譯;
      [0014]步驟二、由于每個獨立翻譯集群的翻譯速度不盡相同,對待翻譯數(shù)據(jù)的處理速度不一樣,調(diào)度翻譯集群會協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,待調(diào)度翻譯集群翻譯完成后,尋找下一個需要幫助的翻譯集群。
      [0015]進(jìn)一步,將翻譯機按待翻譯的語言種類形成獨立翻譯集群,大大減少翻譯機切換語言的頻率,有效地減少翻譯機卡機、死機,翻譯錯位等問題。
      [0016]2)中步驟二的翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配,具體如下,首先將各類語言的待翻譯數(shù)據(jù)量,按對應(yīng)語言獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量平均分配,若為各個翻譯機平均分配整數(shù)條數(shù)據(jù)后有剩下的余數(shù),再逐條分配各個翻譯機,各個翻譯機的翻譯數(shù)據(jù)量差不超過一條;下一次翻譯數(shù)據(jù)分配前,統(tǒng)計獨立翻譯集群內(nèi)各翻譯機未翻譯完的數(shù)據(jù)量,再分配,使得每一次分配后,一個獨立翻譯集群內(nèi)的各個翻譯機的數(shù)據(jù)量差不超過一條,如此保證所有翻譯機的平均翻譯速度,提升獨立翻譯集群的整體翻譯速度。
      [0017]調(diào)度翻譯集群判斷后協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,調(diào)度翻譯集群在翻譯時采用翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配的方法,如此提升各個獨立翻譯集群的翻譯速度,使得在數(shù)據(jù)量大、高并發(fā)的情況下,各類語言網(wǎng)站的實時翻譯不阻塞。
      [0018]本發(fā)明的有益效果,與現(xiàn)有技術(shù)相比,其顯著優(yōu)點為:
      [0019](I)將翻譯機按待翻譯的語言種類形成獨立翻譯集群,不需頻繁切換語言接口,有效地減少翻譯機卡機、死機,翻譯錯位等問題。
      [0020](2)按一個獨立翻譯集群內(nèi)的各翻譯機的翻譯速度,動態(tài)平均分配翻譯數(shù)據(jù)量,如此保證所有翻譯機的平均翻譯速度,提升獨立翻譯集群的整體翻譯速度。
      [0021](3)設(shè)有調(diào)度翻譯集群,會協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,如此提升各個獨立翻譯集群的翻譯速度,使得在數(shù)據(jù)量大、高并發(fā)的情況下,不易發(fā)生木桶短板效應(yīng)。
      【附圖說明】
      [0022]圖1為本發(fā)明實施例組建翻譯集群的示意圖。
      [0023]圖2為本發(fā)明實施例劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊的示意圖。
      [0024]圖3為本發(fā)明實施例數(shù)據(jù)塊翻譯的示意圖。
      【具體實施方式】
      [0025]為了使本發(fā)明的目的、技術(shù)方案和優(yōu)點更加清楚,下面結(jié)合附圖和具體實施例對本發(fā)明進(jìn)行詳細(xì)描述。
      [0026]如圖1所示,為本發(fā)明實施例組建翻譯集群的示意圖,具體為:
      [0027]步驟一、所有翻譯機按名稱排序,便于監(jiān)測其狀態(tài)及出現(xiàn)問題時的排查。本實施例假設(shè)名稱為翻譯機的IP。
      [0028]步驟二、按照一定規(guī)則,抽取一定數(shù)量的翻譯機,形成調(diào)度翻譯集群。本實施例假設(shè)數(shù)量為X臺翻譯機。X可為語言種類的數(shù)量的1-3倍。
      [0029]步驟三、剩余的翻譯機,按待翻譯的語言種類平均分配,形成多個有語言特色的獨立翻譯集群,若為各個獨立翻譯集群平均分配整數(shù)臺翻譯機后有剩下的余數(shù),再逐個分配,各個獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量差不超過一臺。本實施例假設(shè)待翻譯的語言種類為N類,各個獨立翻譯集群分配到的翻譯機數(shù)量為Y臺或Z臺,則Y = Z或Y - Z = I。
      [0030]如圖2所示,為本發(fā)明實施例劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊的示意圖,具體為:
      [0031]步驟一、將所有待翻譯數(shù)據(jù)按待翻譯的語言種類劃分,形成不同種類語言的待翻譯數(shù)據(jù)集合。本實施例假設(shè)待翻譯的語言種類為N類。
      [0032]步驟二、將各類語言的待翻譯數(shù)據(jù)集合,按對應(yīng)語言獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配,形成多個待翻譯數(shù)據(jù)塊;
      [0033]步驟二的動態(tài)平均分配具體為首先將各類語言的待翻譯數(shù)據(jù)量,按對應(yīng)語言獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量平均分配,若為各個翻譯機平均分配整數(shù)條數(shù)據(jù)量后有剩下的余數(shù),再逐條分配,各個翻譯機的數(shù)據(jù)量差不超過一條;下一次分配前,統(tǒng)計獨立翻譯集群內(nèi)各翻譯機未翻譯完的數(shù)據(jù)量,再分配,使得每一次分配后,一個獨立翻譯集群內(nèi)的各個翻譯機的數(shù)據(jù)量差不超過一條。本實施例將各類語言的待翻譯數(shù)據(jù)集合,按對應(yīng)語言獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量(Y臺或Z臺,且Y = Z或Y-Z = I)動態(tài)平均分配,使得每一次分配后,一個獨立翻譯集群內(nèi)的各個翻譯機的數(shù)據(jù)量差不超過一條。
      [0034]如圖3所示,為本發(fā)明實施例數(shù)據(jù)塊翻譯的示意圖,具體為:
      [0035]步驟一、將待翻譯數(shù)據(jù)塊發(fā)送到對應(yīng)的獨立翻譯集群中的翻譯機翻譯。
      [0036]步驟二、由于每個獨立翻譯集群的翻譯速度不盡相同,對待翻譯數(shù)據(jù)的處理速度不一樣,調(diào)度翻譯集群會協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,待翻譯完成后,尋找下一個需要幫助的翻譯集群。本實例假設(shè)當(dāng)前防疫速度最慢的獨立翻譯集群為法語翻譯集群。調(diào)度翻譯集群在翻譯時亦參照翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配的方法。如此保證所有翻譯機的平均翻譯速度,提升獨立翻譯集群的整體翻譯速度。
      [0037]以上所述僅為本發(fā)明專利的實施例而已,并不用以限制本發(fā)明專利,凡在本發(fā)明專利的精神和原則之內(nèi)所做的任何修改、等同替換和改進(jìn)等,均以包含在本發(fā)明專利的保護范圍之內(nèi)。
      【主權(quán)項】
      1.一種多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法,其特征在于通過組建翻譯集群、劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊和數(shù)據(jù)塊翻譯進(jìn)行高并發(fā)、數(shù)據(jù)量大情況下的多語言網(wǎng)站實時翻譯; 1)組建翻譯集群方法,具體步驟如下: 步驟一、所有集群內(nèi)的翻譯機按名稱排序,便于監(jiān)測其狀態(tài)及出現(xiàn)問題時的排查; 步驟二、按照一定規(guī)則,抽取一定數(shù)量的翻譯機,形成調(diào)度翻譯集群; 步驟三、剩余的翻譯機,按待翻譯的語言種類平均分配,形成多個有語言種類特色的獨立翻譯集群,若為各個獨立翻譯集群平均分配整數(shù)臺翻譯機后有剩下的余數(shù),再逐個分配,各個語言種類的獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量差不超過一臺;語言獨立翻譯集群的翻譯機 2)劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊方法,具體步驟如下: 步驟一、將所有待翻譯數(shù)據(jù)按待翻譯的語言種類劃分,形成不同語言種類的待翻譯數(shù)據(jù)集合; 步驟二、將各類語言種類的待翻譯數(shù)據(jù)集合,按對應(yīng)語言種類獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配,形成多個待翻譯數(shù)據(jù)塊; 3)數(shù)據(jù)塊翻譯方法,具體步驟如下: 步驟一、將待翻譯數(shù)據(jù)塊發(fā)送到對應(yīng)的獨立翻譯集群中的翻譯機翻譯; 步驟二、由于每個獨立翻譯集群的翻譯速度不盡相同,對待翻譯數(shù)據(jù)的處理速度不一樣,調(diào)度翻譯集群判斷后協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,待調(diào)度翻譯集群翻譯完成后,尋找下一個需要幫助的翻譯集群。2.根據(jù)權(quán)利要求1所述的組建翻譯集群方法,其特征在于將翻譯機按待翻譯的語言種類形成獨立翻譯集群,大大減少翻譯機切換語言的頻率,有效地減少翻譯機卡機、死機,翻譯錯位等問題。3.根據(jù)權(quán)利要求1所述的劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊方法,其特征在于2)中步驟二的翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配,具體如下,首先將各類語言的待翻譯數(shù)據(jù)量,按對應(yīng)語言獨立翻譯集群的翻譯機數(shù)量平均分配,若為各個翻譯機平均分配整數(shù)條數(shù)據(jù)后有剩下的余數(shù),再逐條分配各個翻譯機,各個翻譯機的翻譯數(shù)據(jù)量差不超過一條;下一次翻譯數(shù)據(jù)分配前,統(tǒng)計獨立翻譯集群內(nèi)各翻譯機未翻譯完的數(shù)據(jù)量,再分配,使得每一次分配后,一個獨立翻譯集群內(nèi)的各個翻譯機的數(shù)據(jù)量差不超過一條,如此保證所有翻譯機的平均翻譯速度,提升獨立翻譯集群的整體翻譯速度。4.根據(jù)權(quán)利要求3所述的數(shù)據(jù)塊翻譯方法,其特征在于調(diào)度翻譯集群判斷后協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,調(diào)度翻譯集群在翻譯時采用翻譯機數(shù)量動態(tài)平均分配的方法。
      【專利摘要】一種多語言網(wǎng)站實時翻譯的方法,1)組建翻譯集群方法,所有集群內(nèi)的翻譯機按名稱排序,便于監(jiān)測其狀態(tài)及出現(xiàn)問題時的排查;按照一定規(guī)則,抽取一定數(shù)量的翻譯機,形成調(diào)度翻譯集群;剩余的翻譯機,按待翻譯的語言種類平均分配,形成多個有語言種類特色的獨立翻譯集群;2)劃分待翻譯數(shù)據(jù)塊方法,將所有待翻譯數(shù)據(jù)按待翻譯的語言種類劃分,形成不同語言種類的待翻譯數(shù)據(jù)集合;3)數(shù)據(jù)塊翻譯方法,將待翻譯數(shù)據(jù)塊發(fā)送到對應(yīng)的獨立翻譯集群中的翻譯機翻譯;調(diào)度翻譯集群判斷后協(xié)助翻譯速度最慢的那個獨立翻譯集群一起翻譯,待調(diào)度翻譯集群翻譯完成后,尋找下一個需要幫助的翻譯集群。
      【IPC分類】G06F17/28
      【公開號】CN105159891
      【申請?zhí)枴緾N201510475481
      【發(fā)明人】張麗, 楊晨, 賀鵬, 褚一帆, 王煒
      【申請人】焦點科技股份有限公司
      【公開日】2015年12月16日
      【申請日】2015年8月5日
      網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
      • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
      1