国产精品1024永久观看,大尺度欧美暖暖视频在线观看,亚洲宅男精品一区在线观看,欧美日韩一区二区三区视频,2021中文字幕在线观看

  • <option id="fbvk0"></option>
    1. <rt id="fbvk0"><tr id="fbvk0"></tr></rt>
      <center id="fbvk0"><optgroup id="fbvk0"></optgroup></center>
      <center id="fbvk0"></center>

      <li id="fbvk0"><abbr id="fbvk0"><dl id="fbvk0"></dl></abbr></li>

      順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器的制造方法

      文檔序號:10553180閱讀:235來源:國知局
      順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器的制造方法
      【專利摘要】順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器。語言在生活當中無疑是非常重要的,在我們?nèi)粘5恼Z言交流中,語碼混合又時常的出現(xiàn)。語碼混合現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)在人們的日常生活當中,可見兩者是密不可分的,人們豐富多彩的社會生活對語言的發(fā)展和新詞的產(chǎn)生起著催化劑的作用。本發(fā)明組成包括問卷采集器,所述的問卷采集器包括觸屏輸入模塊、智能問卷數(shù)據(jù)庫、微處理器、電池模塊、問卷結(jié)果儲存模塊、信息統(tǒng)計比對模塊,所述的微處理器分別與所述的觸屏輸入模塊、所述的智能問卷數(shù)據(jù)庫、所述的電池模塊、所述的問卷結(jié)果儲存模塊、所述的信息統(tǒng)計比對模塊連接。本發(fā)明應用于順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集。
      【專利說明】
      順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器
      [0001 ]
      技術(shù)領(lǐng)域: 本發(fā)明涉及一種順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器。
      [0002]
      【背景技術(shù)】: 語言在生活當中無疑是非常重要的,在我們?nèi)粘5恼Z言交流中,語碼混合又時常的出 現(xiàn),交流自然而然會受其影響,要找到產(chǎn)生語碼混合現(xiàn)象的根源,我們就要正確認識語碼和 語碼混合。語碼(code),在《社會語言學引論》中著名語言學家瓦德豪(Wardhaugh)就曾這樣 精辟的總結(jié)過,"我們可以把一種語言或語言變體稱為語碼,這個術(shù)語是有用的因為它是中 立的"。同時明確指出,語碼是沒有確定的性質(zhì),也就是說任何符號系統(tǒng),可以是語言,或是 一種方言、風格、語體或語域等都可以在人們的交際中被采用,這些都可成為語碼。如兩個 國家:英國和中國,兩種語言:漢語和英語,都可以成為語碼。也可以引申為兩個國家,不同 的方言同樣也被認作為是不同的語碼。 在認識了語碼之后,我們對語碼混合現(xiàn)象的理解就可以更進一步了。語碼混合(Code-Mixing) 指兩種或者是多種語言 (包括語言變體) 之間進行的個別詞語或者是局部結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn) 換,轉(zhuǎn)換所形成兩種,以及多種語碼之間的混合使用現(xiàn)象。換句話說,就是在說的一句話中 有不一樣的語言類型出現(xiàn)。語言學家瓦德豪說過:"語碼混合發(fā)生于精通使用兩種語言并在 一句話語里從一種語言轉(zhuǎn)換至另一種語言"。原因在于,在不同的社會交際場合為了能夠達 到交流的目的語碼混合都適合,根據(jù)實際情況就需要人們選擇一種適合的語碼,并以一種 語碼為主,然后夾雜使用其他類型的語碼,這種自然的轉(zhuǎn)換或夾雜,語言學家稱之為語碼轉(zhuǎn) 換或語碼混用現(xiàn)象。語碼轉(zhuǎn)換和語碼混用的現(xiàn)象是有區(qū)別的,語碼轉(zhuǎn)換是專指句子之間間 的轉(zhuǎn)換,發(fā)生在句子分界處,即句際轉(zhuǎn)換。語碼混用來指句子內(nèi)部詞匯或短語上的轉(zhuǎn)換,發(fā) 生在句子內(nèi)部,即句內(nèi)轉(zhuǎn)換。
      [0003] 語碼混合現(xiàn)象經(jīng)常出現(xiàn)在人們的日常生活當中,可見兩者是密不可分的,人們豐 富多彩的社會生活對語言的發(fā)展和新詞的產(chǎn)生起著催化劑的作用。同時,人們的思想觀念、 以及社會心態(tài)的復雜性在語言的發(fā)展中也會體現(xiàn)出來,話語者在心理方面的動向也會表現(xiàn) 出來。在語用手段中語碼混合占據(jù)著一席之地,那是因為它不僅能使單一的語言變得更加 的豐富外,話語者可以簡單并準確的表達自己的想法,緊張的交際氣氛拉還可以得到緩和, 在交際中拉近彼此的心理距離,更好的發(fā)揮它的作用達到交際中最理想的效果。漢英語碼 混合是現(xiàn)在最主要的語碼混合形式,有的是把整句英語加入到漢語中,再就是反過來,把整 句的漢語加入到英語中,例如:"我能speak English嗎?"。最簡單的使用就是把個別的英語 單詞加入到漢語里,或者是把一個漢語加入到英語里,如"一起去shopping"。無論使用哪種 方式,都能更簡單明了,準確的表達出語法意義。社會不斷地進步,語言不斷的發(fā)展,在這漫 長的過程當中,研究人員對于語碼混合這一現(xiàn)象都有著各自不同的看法,一直未能達成共 識,定論尚未統(tǒng)一。有些學者認為:在不同的地區(qū),不同的民族,不同的國家人們之間的交往 日越來越普遍,不可避免地就會出現(xiàn)這種語碼混合的現(xiàn)象,這是很自然的事情。有些學者提 出了反對的意見,認為這樣語言會被污染。主要是長期形成的語言模式,如果把外國字加入 進來,就會讓人認為是本族語言一種變相性的不認可與否定,就是對本民族文化的糟蹋。只 要使用語言來交流,出現(xiàn)語碼混合現(xiàn)象就是不可避免的,不同的語言之間就會發(fā)生碰撞,因 此其中的利與弊我們也不應當單純的去認定,而應當從多方面進行觀察和分析,從全面、系 統(tǒng)、客觀地角度規(guī)范和研究,才能在我們的生活當中更好的使用語言這個交流工具乃至語 碼混合。將服務于我們的生活,工作,學習等方面。 目前關(guān)于語碼混合的應用研究在高校范圍內(nèi)仍然很少,尤其以研究生為研究對象的甚 少,因而,在對高校漢英語碼混合現(xiàn)象的研究中這一群體構(gòu)成了很大的空白。然而,研究生 語言水平相對較高,漢英混合便經(jīng)常發(fā)生在他們的對話和交流中,所以本文選擇他們作為 研究對象以彌補這部分的研究空白。
      [0004] 語言是文化的載體,文化的傳承離不開語言。漢語和英語語碼混合使用是中西方 文化融合的一種表現(xiàn)。語碼混用反射出來的不僅是語言問題,還折射出他們深受西方文化 觀、思維方式、生活方式等方面的影響。漢語和英語語碼混合在國內(nèi)作為一種普遍使用現(xiàn) 象,是隨著對外開放的不斷深入而發(fā)展,隨著國家的經(jīng)濟發(fā)展而發(fā)展,是一種客觀存在,很 難簡單地判斷它的利與弊。
      [0005] 語言中的漢英語碼混合作為語言接觸的常見現(xiàn)象受到了廣泛的、來自不同領(lǐng)域的 關(guān)注,其中包括文學、廣告等大眾傳媒,涉及到的語言學理論及功能涵蓋社會語言學、心理 語言學等。而且漢英語碼混合使用現(xiàn)象也反映了文化的多樣性和包容性,這種語言現(xiàn)象目 前在高校研究生群體中尤為常見。本文的研究意在探究高校研究生對漢英語碼混合現(xiàn)象的 使用動機、意義及未來發(fā)展的前景。
      [0006] 本文先從語碼混合的定義、類型及功能入手,繼而就國內(nèi)外的研究現(xiàn)狀進行了分 析總結(jié),并在此基礎(chǔ)上提出了本文的理論框架:本文主要采用語言學中的順應性模式作為 漢英語碼混合研究的理論支撐,分別從語言現(xiàn)實方面、社會規(guī)約方面和心理動機這三方面 結(jié)合實例分析漢英語碼混合使用現(xiàn)象。
      [0007]

      【發(fā)明內(nèi)容】
      : 本發(fā)明的目的是提供一種順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器。
      [0008] 上述的目的通過以下的技術(shù)方案實現(xiàn): 一種順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,其組成包括:問卷采集 器,所述的問卷采集器包括觸屏輸入模塊、智能問卷數(shù)據(jù)庫、微處理器、電池模塊、問卷結(jié)果 儲存模塊、信息統(tǒng)計比對模塊,所述的微處理器分別與所述的觸屏輸入模塊、所述的智能問 卷數(shù)據(jù)庫、所述的電池模塊、所述的問卷結(jié)果儲存模塊、所述的信息統(tǒng)計比對模塊連接。
      [0009] 所述的順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,語碼混合在社會 規(guī)約方面的順應指交際者對社會文化、風俗習慣和行為方式等的順應,社會規(guī)約在這里指 的是在某個社會中被絕大多數(shù)成員認為是符合常規(guī)的、能夠被接受的行為和思想方式,語 言使用者是生活在具體社會中的人,他們的行為,包括語言,會受到社會規(guī)約的約束和制 約,所以交際者對社會規(guī)約的重視程度往往比較高, 就語碼混合現(xiàn)象而言,比如當我們談論到某個被社會視為禁忌的話題時,為了順應社 會規(guī)約,交際者通過使用語碼混合可以有效的避免社會性的尷尬,上述對于語言現(xiàn)實和社 會規(guī)約的順應被認為是被動順應,交際者在面對具體的語言現(xiàn)實和社會規(guī)約時,只有順應 上述兩種特定的語境因素才能取得交際的成功,從某種意義上來講,交際者似乎沒有什么 選擇可言,他們必須進行順應, 語碼混合在心理動機方面的順應指那些除上述兩種情況之外的所有語碼混合,比如 交際者可以利用語碼混合實現(xiàn)趨吉避諱、創(chuàng)造幽默、標志身份等種種心理動機,順應交際者 的心理動機而出現(xiàn)的語碼混合視為主動順應,因為這種語碼混合是交際者為了實現(xiàn)自己 特定的具體交際目的而采用的一種積極主動的交際策略, 需要注意的是這里主要從話語者的角度來分析語碼混合研究的順應性模式,無論是說 話還是寫作,交際者都會帶有一個或多個交際目的,這就要求交際者依據(jù)順應原則進行合 適的選擇,每個交際者都會有各自不同的交際策略,在交際中語碼混合就是一個簡單而有 力的工具,為了實現(xiàn)某個交際目的交際者也許會選用語碼混合來實現(xiàn)對語言現(xiàn)實、社會規(guī) 約或者心理動機的順應,從而最終實現(xiàn)自己的交際目的, 通過順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷進行信息采集的方法如下所述: 選取研究生這一群體作為研究對象,調(diào)查問卷涉及100人,這100人均為大學的文、理、 工各科的研究生,因研究生學生,他們對漢英語碼混合使用更為敏感,也更熟悉這種語碼混 合的使用,另采集10位研究對象的語料錄音,其中涉及文、理、工科的研究生,這樣做的目的 在于擴大研究的范圍,旨在發(fā)掘漢英語碼混合使用的普遍程度; (1) 文獻研究法:通過收集有指導意義的各種文獻等材料,綜合分析比較本次問卷調(diào)查 和采集語料錄音的最終結(jié)合,最終得到合理的科學的問卷調(diào)查結(jié)果; (2) 問卷調(diào)查法:問卷調(diào)查和采集部分研究對象的語料錄音相結(jié)合的方法作為當前研 究的主要方法; 問卷是一種非常有效地研究方法,幫助我們快速輕松地收集范圍內(nèi)的數(shù)據(jù),從調(diào)查問 卷中收集到的數(shù)據(jù)也往往較容易分析,而采集研究對象的語料錄音的好處在于通過對研究 對象語料的語篇分析,可以得到真實的反饋,對定性和定量兩種研究方法的結(jié)合可以幫助 我們對研究者對于漢英語碼混合使用動機、意義和對未來的發(fā)展前景有更深刻的認識; 首先用問卷采集器對100名包含文、理、工科研究生進行問卷調(diào)查,其中文科研究生21 人,理科研究生20人,工科研究生59人,然后統(tǒng)計調(diào)查問卷的結(jié)果,根據(jù)結(jié)果分析研究生對 漢英語碼混合的使用動機及態(tài)度,并對取得的結(jié)果進行最終的分析; 調(diào)查問卷中可以看到,對于研究生漢英語碼混合使用態(tài)度的三個相關(guān)問題,從收集到 的這三個問題數(shù)據(jù)表明,研究生們在漢英語碼混合使用方面普遍持正面態(tài)度,在接下來的 部分,用表格列出前三個問題的結(jié)果,然后就收集到的數(shù)據(jù)從三個問題進行討論; I'n!題一:"漢語和英語的混合伸用在研究牛中很流行"
      可以發(fā)現(xiàn),有100份的調(diào)查問卷數(shù)據(jù),在這一題目中其中38人選擇A,這意味著38%的人 認為漢語和英語混合使用受研究生們的歡迎,有28人選擇B,這意味著有28%不同意漢語和 英語混合使用不受研究生們的歡迎,同樣值得注意的是,還有34人選擇C,這意味著還有34% 的人從未想過漢語和英語混合使用的現(xiàn)象很受研究生們的歡迎, 問題二:"當聽到有人說"今天的presentation很成功""那輛車好fashion"時,我認為 他們很時尚"
      表明研究生們在日常談話中聽到人們使用漢語和英語混合使用的態(tài)度,他們認為說話 者在日常談話中使用漢語和英語混合非常時尚的只有18人同意,然而100人中的40人,相當 于整個研究對象的40%,持反對的意見,這意味著他們不認為漢語和英語混合使用與他人交 談時是一種時尚,其余42人選擇C,不注意這一現(xiàn)象,從來沒想過這種說法; 問題三:"當聽到電視里的對話時漢英夾雜時,我認為很有趣"
      有18位研究對象同意,同時有40人不同意這個題目,當聽到有人說"今天的 presentation很成功""那輛車好fashion"時,我認為他們很時尚,在本題目中,我們可以發(fā) 現(xiàn)一個很有趣的現(xiàn)象:有44位研究對象,他們選擇了第一選項,當聽到演員在電視劇使用漢 語和英語混合,他們覺得非常感興趣,有30人在本題目中選擇B展示他們的分歧,不過,在這 一題目中有26人選擇C和告訴我們,他們從未想過這個問題,我們不知道本題目中的26人否 是在問題2中選項相同的人,但是我想這是那些不注意問題2和問題3語句的人; 在這一部分,回顧從第四個題目收集得到的數(shù)據(jù),旨在找到研究生漢語和英語混合使 用的動機,在接下來的部分,我將使用一個表和一個餅圖顯示第四個問題的結(jié)果, I'n!題四:"出干什么原閔你會伸用漢英混合的語言?請標iP,出你的答案"
      可以發(fā)現(xiàn)在100位的研究對象里,其中33人選擇第一個選項,這意味著研究生用漢語和 英語混合使用來填補詞匯空缺,有20人選擇B,36人選擇C,這向我們表明,當使用漢語和英 語混合,20位研究對象想要避免尷尬和36位研究對象想通過漢語和英語混合使用來軟化他 們的音調(diào),七個人覺得使用漢語和英語混合在說話的時候很時尚,最后的選擇,只有4人認 為,如果他們使用漢語和英語混合,人們會知道他們擅長英語,他們認為漢語和英語混合使 用是為了炫耀自己的英語。
      [0010] 有益效果: 語言是文化的載體,文化的傳承離不開語言。漢語和英語語碼混合使用是中西方文化 融合的一種表現(xiàn)。語碼混用反射出來的不僅是語言問題,還折射出他們深受西方文化觀、思 維方式、生活方式等方面的影響。研究生在經(jīng)歷十多年學習外語的同時會受其文化影響。例 如,同學們已經(jīng)把"Starbucks"、"Pizza"和"KFC"等詞納入日常生活的一部分,可以看出西 方餐飲文化對他們的深遠影響。
      [0011] 通過簡潔的語法和豐富的詞匯準確的表達出其含義是漢語和英語碼混合使用體 現(xiàn)出的最大特點,語碼混合隨意性比較大,隨之而來的就具有創(chuàng)造性。國家在開放、社會在 進步,語言在發(fā)展,漢英語碼混合使用現(xiàn)象是這個時代的必然產(chǎn)物,在國內(nèi)隨著對英語的重 視,普及率得到有效的提高與發(fā)展,這種現(xiàn)象呈現(xiàn)以下特征:數(shù)量與日倶增、來源多種多樣、 范圍更加寬泛,形式趨向簡潔。世界上每一種語言都受過其他語言的一些影響,當然也受到 過其他文化的影響,但是這不表示我們就要借用或濫用其他國家的的語言和文化。每個國 家都有自己的語言、自己的文化傳統(tǒng)、自己的風俗習慣,對待其他語言和文化我們應當積極 學習和汲取它的優(yōu)秀成分,取其精華去其糟柏。語言的發(fā)展離不開社會的進步,語言也是我 們共享的資源,漢語和英語語碼混合使用的現(xiàn)象會越來越普遍,漢語的規(guī)范也會受其影響, 這是一種客觀存在的現(xiàn)象,都是無法避免的,也很難簡單地判斷它的利與弊。漢語在對待外 來語言文化方面,無論在口語還是在書面語上都表現(xiàn)出極大的開放性與包容性。
      [0012] 研究生們發(fā)明和使用了大量的漢英語碼混合的用法,說明在這一特定群體使用中 是受歡迎的。隨著中西兩種語言問的不斷深入發(fā)展,中西方文化相互融合,漢英語碼混用現(xiàn) 象只會愈演愈烈,日趨成為世界文化交流的一個重要組成部分。
      [0013] 日常生活中還存在著許多語碼混用現(xiàn)象值得去深入觀察和探討,作為一種社會普 遍存在的現(xiàn)象,很難簡單判斷其利弊,有待我們?nèi)?、系統(tǒng)、客觀地規(guī)范分析與研究。
      [0014]
      【具體實施方式】: 實施例1: 一種順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,其組成包括:問卷采集 器,所述的問卷采集器包括觸屏輸入模塊、智能問卷數(shù)據(jù)庫、微處理器、電池模塊、問卷結(jié)果 儲存模塊、信息統(tǒng)計比對模塊,所述的微處理器分別與所述的觸屏輸入模塊、所述的智能問 卷數(shù)據(jù)庫、所述的電池模塊、所述的問卷結(jié)果儲存模塊、所述的信息統(tǒng)計比對模塊連接。
      [0015] 實施例2: 根據(jù)實施例1所述的順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,語碼混 合在社會規(guī)約方面的順應指交際者對社會文化、風俗習慣和行為方式等的順應,社會規(guī)約 在這里指的是在某個社會中被絕大多數(shù)成員認為是符合常規(guī)的、能夠被接受的行為和思想 方式,語言使用者是生活在具體社會中的人,他們的行為,包括語言,會受到社會規(guī)約的約 束和制約,所以交際者對社會規(guī)約的重視程度往往比較高, 就語碼混合現(xiàn)象而言,比如當我們談論到某個被社會視為禁忌的話題時,為了順應社 會規(guī)約,交際者通過使用語碼混合可以有效的避免社會性的尷尬,上述對于語言現(xiàn)實和社 會規(guī)約的順應被認為是被動順應,交際者在面對具體的語言現(xiàn)實和社會規(guī)約時,只有順應 上述兩種特定的語境因素才能取得交際的成功,從某種意義上來講,交際者似乎沒有什么 選擇可言,他們必須進行順應, 語碼混合在心理動機方面的順應指那些除上述兩種情況之外的所有語碼混合,比如 交際者可以利用語碼混合實現(xiàn)趨吉避諱、創(chuàng)造幽默、標志身份等種種心理動機,順應交際者 的心理動機而出現(xiàn)的語碼混合視為主動順應,因為這種語碼混合是交際者為了實現(xiàn)自己 特定的具體交際目的而采用的一種積極主動的交際策略, 需要注意的是這里主要從話語者的角度來分析語碼混合研究的順應性模式,無論是說 話還是寫作,交際者都會帶有一個或多個交際目的,這就要求交際者依據(jù)順應原則進行合 適的選擇,每個交際者都會有各自不同的交際策略,在交際中語碼混合就是一個簡單而有 力的工具,為了實現(xiàn)某個交際目的交際者也許會選用語碼混合來實現(xiàn)對語言現(xiàn)實、社會規(guī) 約或者心理動機的順應,從而最終實現(xiàn)自己的交際目的, 通過順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷進行信息采集的方法如下所述: 選取研究生這一群體作為研究對象,調(diào)查問卷涉及100人,這100人均為大學的文、理、 工各科的研究生,因研究生學生,他們對漢英語碼混合使用更為敏感,也更熟悉這種語碼混 合的使用,另采集10位研究對象的語料錄音,其中涉及文、理、工科的研究生,這樣做的目的 在于擴大研究的范圍,旨在發(fā)掘漢英語碼混合使用的普遍程度; (1) 文獻研究法:通過收集有指導意義的各種文獻等材料,綜合分析比較本次問卷調(diào)查 和采集語料錄音的最終結(jié)合,最終得到合理的科學的問卷調(diào)查結(jié)果; (2) 問卷調(diào)查法:問卷調(diào)查和采集部分研究對象的語料錄音相結(jié)合的方法作為當前研 究的主要方法; 問卷是一種非常有效地研究方法,幫助我們快速輕松地收集范圍內(nèi)的數(shù)據(jù),從調(diào)查問 卷中收集到的數(shù)據(jù)也往往較容易分析,而采集研究對象的語料錄音的好處在于通過對研究 對象語料的語篇分析,可以得到真實的反饋,對定性和定量兩種研究方法的結(jié)合可以幫助 我們對研究者對于漢英語碼混合使用動機、意義和對未來的發(fā)展前景有更深刻的認識; 首先用問卷采集器對100名包含文、理、工科研究生進行問卷調(diào)查,其中文科研究生21 人,理科研究生20人,工科研究生59人,然后統(tǒng)計調(diào)查問卷的結(jié)果,根據(jù)結(jié)果分析研究生對 漢英語碼混合的使用動機及態(tài)度,并對取得的結(jié)果進行最終的分析; 調(diào)查問卷中可以看到,對于研究生漢英語碼混合使用態(tài)度的三個相關(guān)問題,從收集到 的這三個問題數(shù)據(jù)表明,研究生們在漢英語碼混合使用方面普遍持正面態(tài)度,在接下來的 部分,用表格列出前三個問題的結(jié)果,然后就收集到的數(shù)據(jù)從三個問題進行討論; 問題一:"漢語和英語的混合使用在研究生中很流行"
      可以發(fā)現(xiàn),有100份的調(diào)查問卷數(shù)據(jù),在這一題目中其中38人選擇A,這意味著38%的人 認為漢語和英語混合使用受研究生們的歡迎,有28人選擇B,這意味著有28%不同意漢語和 英語混合使用不受研究生們的歡迎,同樣值得注意的是,還有34人選擇C,這意味著還有34% 的人從未想過漢語和英語混合使用的現(xiàn)象很受研究生們的歡迎, 問題二:"當聽到有人說"今天的presentation很成功""那輛車好fashion"時,我認為 他們很時尚"
      表明研究生們在日常談話中聽到人們使用漢語和英語混合使用的態(tài)度,他們認為說話 者在日常談話中使用漢語和英語混合非常時尚的只有18人同意,然而100人中的40人,相當 于整個研究對象的40%,持反對的意見,這意味著他們不認為漢語和英語混合使用與他人交 談時是一種時尚,其余42人選擇C,不注意這一現(xiàn)象,從來沒想過這種說法; 問題三:"當聽到電視里的對話時漢英夾雜時,我認為很有趣"
      有18位研究對象同意,同時有40人不同意這個題目,當聽到有人說"今天的 presentation很成功""那輛車好fashion"時,我認為他們很時尚,在本題目中,我們可以發(fā) 現(xiàn)一個很有趣的現(xiàn)象:有44位研究對象,他們選擇了第一選項,當聽到演員在電視劇使用漢 語和英語混合,他們覺得非常感興趣,有30人在本題目中選擇B展示他們的分歧,不過,在這 一題目中有26人選擇C和告訴我們,他們從未想過這個問題,我們不知道本題目中的26人否 是在問題2中選項相同的人,但是我想這是那些不注意問題2和問題3語句的人; 在這一部分,回顧從第四個題目收集得到的數(shù)據(jù),旨在找到研究生漢語和英語混合使 用的動機,在接下來的部分,我將使用一個表和一個餅圖顯示第四個問題的結(jié)果, 問題四:"出于什么原因你會使用漢英混合的語言?請標記出你的答案"_
      可以發(fā)現(xiàn)在100位的研究對象里,其中33人選擇第一個選項,這意味著研究生用漢語和 英語混合使用來填補詞匯空缺,有20人選擇B,36人選擇C,這向我們表明,當使用漢語和英 語混合,20位研究對象想要避免尷尬和36位研究對象想通過漢語和英語混合使用來軟化他 們的音調(diào),七個人覺得使用漢語和英語混合在說話的時候很時尚,最后的選擇,只有4人認 為,如果他們使用漢語和英語混合,人們會知道他們擅長英語,他們認為漢語和英語混合使 用是為了炫耀自己的英語。
      【主權(quán)項】
      1. 一種順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,其組成包括:問卷采 集器,其特征是:所述的問卷采集器包括觸屏輸入模塊、智能問卷數(shù)據(jù)庫、微處理器、電池模 塊、問卷結(jié)果儲存模塊、信息統(tǒng)計比對模塊,所述的微處理器分別與所述的觸屏輸入模塊、 所述的智能問卷數(shù)據(jù)庫、所述的電池模塊、所述的問卷結(jié)果儲存模塊、所述的信息統(tǒng)計比對 模塊連接。2. 根據(jù)權(quán)利要求1所述的順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷采集器,其 特征是:語碼混合在社會規(guī)約方面的順應指交際者對社會文化、風俗習慣和行為方式等的 順應,社會規(guī)約在運里指的是在某個社會中被絕大多數(shù)成員認為是符合常規(guī)的、能夠被接 受的行為和思想方式,語言使用者是生活在具體社會中的人,他們的行為,包括語言,會受 到社會規(guī)約的約束和制約,所W交際者對社會規(guī)約的重視程度往往比較高, 就語碼混合現(xiàn)象而言,比如當我們談論到某個被社會視為禁忌的話題時,為了順應社 會規(guī)約,交際者通過使用語碼混合可W有效的避免社會性的尷尬,上述對于語言現(xiàn)實和社 會規(guī)約的順應被認為是被動順應,交際者在面對具體的語言現(xiàn)實和社會規(guī)約時,只有順應 上述兩種特定的語境因素才能取得交際的成功,從某種意義上來講,交際者似乎沒有什么 選擇可言,他們必須進行順應, 語碼混合在屯、理動機方面的順應指那些除上述兩種情況之外的所有語碼混合,比如 交際者可W利用語碼混合實現(xiàn)趨吉避諱、創(chuàng)造幽默、標志身份等種種屯、理動機,順應交際者 的屯、理動機而出現(xiàn)的語碼混合視為主動順應,因為運種語碼混合是交際者為了實現(xiàn)自己 特定的具體交際目的而采用的一種積極主動的交際策略, 需要注意的是運里主要從話語者的角度來分析語碼混合研究的順應性模式,無論是說 話還是寫作,交際者都會帶有一個或多個交際目的,運就要求交際者依據(jù)順應原則進行合 適的選擇,每個交際者都會有各自不同的交際策略,在交際中語碼混合就是一個簡單而有 力的工具,為了實現(xiàn)某個交際目的交際者也許會選用語碼混合來實現(xiàn)對語言現(xiàn)實、社會規(guī) 約或者屯、理動機的順應,從而最終實現(xiàn)自己的交際目的, 通過順應性理論視角下研究生漢英語碼混合使用問卷進行信息采集的方法如下所述: 選取研究生運一群體作為研究對象,調(diào)查問卷設(shè)及100人,運100人均為大學的文、理、 工各科的研究生,因研究生學生,他們對漢英語碼混合使用更為敏感,也更熟悉運種語碼混 合的使用,另采集10位研究對象的語料錄音,其中設(shè)及文、理、工科的研究生,運樣做的目的 在于擴大研究的范圍,旨在發(fā)掘漢英語碼混合使用的普遍程度; (1) 文獻研究法:通過收集有指導意義的各種文獻等材料,綜合分析比較本次問卷調(diào)查 和采集語料錄音的最終結(jié)合,最終得到合理的科學的問卷調(diào)查結(jié)果; (2) 問卷調(diào)查法:問卷調(diào)查和采集部分研究對象的語料錄音相結(jié)合的方法作為當前研 究的主要方法; 問卷是一種非常有效地研究方法,幫助我們快速輕松地收集范圍內(nèi)的數(shù)據(jù),從調(diào)查問 卷中收集到的數(shù)據(jù)也往往較容易分析,而采集研究對象的語料錄音的好處在于通過對研究 對象語料的語篇分析,可W得到真實的反饋,對定性和定量兩種研究方法的結(jié)合可W幫助 我們對研究者對于漢英語碼混合使用動機、意義和對未來的發(fā)展前景有更深刻的認識; 首先用問卷采集器對100名包含文、理、工科研究生進行問卷調(diào)查,其中文科研究生21 人,理科研究生20人,工科研究生59人,然后統(tǒng)計調(diào)查問卷的結(jié)果,根據(jù)結(jié)果分析研究生對 漢英語碼混合的使用動機及態(tài)度,并對取得的結(jié)果進行最終的分析; 調(diào)查問卷中可W看到,對于研究生漢英語碼混合使用態(tài)度的=個相關(guān)問題,從收集到 的運=個問題數(shù)據(jù)表明,研究生們在漢英語碼混合使用方面普遍持正面態(tài)度,在接下來的 部分,用表格列出前=個問題的結(jié)果,然后就收集到的數(shù)據(jù)從=個問題進行討論; 問題一:"漢語和英語的混合使用在研究生中很流行"'^可W發(fā)現(xiàn),有100份的調(diào)查問卷數(shù)據(jù),在運一題目中其中38人選擇A,運意味著38%的人I 認為漢語和英語混合使用受研究生們的歡迎,有28人選擇B,運意味著有28%不同意漢語和 英語混合使用不受研究生們的歡迎,同樣值得注意的是,還有34人選擇C,運意味著還有34% 的人從未想過漢語和英語混合使用的現(xiàn)象很受研究生們的歡迎, 問題二:"當聽到有人說"今天的presentation很成功""那輛車好fashion"時,我認為 他們很時尚"衣巧饑凡生11J化日巧談詔T H幾巧八…吸用化巧W巧巧M百'吸用的俗設(shè),他11 JiA刃桃詔 者在日常談話中使用漢語和英語混合非常時尚的只有18人同意,然而100人中的40人,相當 于整個研究對象的40%,持反對的意見,運意味著他們不認為漢語和英語混合使用與他人交 談時是一種時尚,其余42人選擇C,不注意運一現(xiàn)象,從來沒想過運種說法; 問顆=:"巧聽幸Il由規(guī)里的對巧時》?革賽雜時.巧從九巧有獻"^有18位研究對象同意,同時有40人不同意運個題目,當聽到有人說"今天的 presentation很成功""那輛車好化Shion"時,我認為他們很時尚,在本題目中,我們可W發(fā) 現(xiàn)一個很有趣的現(xiàn)象:有44位研究對象,他們選擇了第一選項,當聽到演員在電視劇使用漢 語和英語混合,他們覺得非常感興趣,有30人在本題目中選擇B展示他們的分歧,不過,在運 一題目中有26人選擇C和告訴我們,他們從未想過運個問題,我們不知道本題目中的26人否 是在問題2中選項相同的人,但是我想運是那些不注意問題2和問題3語句的人; 在運一部分,回顧從第四個題目收集得到的數(shù)據(jù),旨在找到研究生漢語和英語混合使 用的動機,在接下來的部分,我將使用一個表和一個餅圖顯示第四個問題的結(jié)果, 問顆四:"m于什么原閑你會値用漢革混合的語言?請標巧m你的答案"可W發(fā)現(xiàn)在100位的研究對象里,其中33人選擇第一個選項,運意味著研究生用漢語和 英語混合使用來填補詞匯空缺,有20人選擇B,36人選擇C,運向我們表明,當使用漢語和英 語混合,20位研究對象想要避免尷尬和36位研究對象想通過漢語和英語混合使用來軟化他 們的音調(diào),屯個人覺得使用漢語和英語混合在說話的時候很時尚,最后的選擇,只有4人認 為,如果他們使用漢語和英語混合,人們會知道他們擅長英語,他們認為漢語和英語混合使 用是為了炫耀自己的英語。
      【文檔編號】G06F19/00GK105912865SQ201610231141
      【公開日】2016年8月31日
      【申請日】2016年4月14日
      【發(fā)明人】馬艷輝, 王淼
      【申請人】哈爾濱理工大學
      網(wǎng)友詢問留言 已有0條留言
      • 還沒有人留言評論。精彩留言會獲得點贊!
      1