專利名稱:電話翻譯輔助裝置及使用其的電話翻譯系統(tǒng)的制作方法
技術(shù)領(lǐng)域:
本發(fā)明是涉及一種當(dāng)使用不同語言的人在面談時欲通過電話接受翻譯服務(wù)時所使用的電話翻譯輔助裝置及使用該裝置以提供翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng),特別是涉及一種適合用于例如在海外旅行或海外商務(wù)中,與語言不通的外國人會話時的電話翻譯輔助裝置及使用該裝置的電話翻譯系統(tǒng)。
背景技術(shù):
以往,當(dāng)使用不同語言的人上之間在面談時通過電話接受翻譯服務(wù)的翻譯系統(tǒng),有例如日本專利公開公報特開平10-32893號和特開2002-73783號中所公示的翻譯系統(tǒng)。
該翻譯系統(tǒng)是在被翻譯者的電話終端的聲音輸入端子安裝分支型的麥克風(fēng)或耳機麥克風(fēng),且一方安裝在翻譯者,另一方安裝在會話對象,并由該電話終端打電話到翻譯中心以達成被翻譯者、會話對象、翻譯中心的翻譯者之間的3方通話。由此,翻譯中心的翻譯者可聽取被翻譯者與會話對象的發(fā)言,且被翻譯者與會話對象可聽取翻譯者的聲音,所以翻譯者會聽被翻譯者的發(fā)言再譯為會話對象的語言,并且也聽會話對象的發(fā)言再譯為被翻譯者的語言,如此一來使用不同語言的被翻譯者與會話對象便可進行對談。
此外,在海外旅行或海外商務(wù)中,若欲利用這種翻譯服務(wù),被翻譯者宜自備便攜電話機及可與便攜電話機的聲音輸入端子連接的分支型頭組件,當(dāng)需要翻譯時,可打電話到翻譯中心以接受翻譯服務(wù)。此時,被翻譯者可從便攜電話機打電話到自己國家的翻譯中心以接受翻譯服務(wù),不過如果預(yù)先于各國設(shè)置翻譯中心而可用各國語受理的話,被翻譯者也可打電話到旅行目的地的翻譯中心以接受翻譯服務(wù)。當(dāng)然,被翻譯者也可在日本國內(nèi)在與外國人面談的時候使用翻譯服務(wù)。
然而,這種現(xiàn)有翻譯系統(tǒng)中,翻譯者的聲音被傳達至被翻譯者和會話對象雙方,因此存在翻譯者同時翻譯發(fā)言者的發(fā)言時,翻譯者的聲音也可被發(fā)言者聽到,妨礙其發(fā)言的問題。特別是,會話內(nèi)容在語言上無關(guān)而通用的時候,或包含對對象方的呼叫等時候,可能引起會話混亂。
因此,在現(xiàn)有的翻譯系統(tǒng)中,必須反覆進行翻譯者等待被翻譯者的發(fā)言結(jié)束再翻譯,且會話對象等翻譯者對此的翻譯結(jié)束才發(fā)言,然后翻譯者等會話對象發(fā)言結(jié)束再翻譯的過程,實在難以進行迅速且確切的翻譯。
發(fā)明內(nèi)容
本發(fā)明的主要目的是在于,在使用不同語言的人士之間面談時的電話翻譯中,即使翻譯者在發(fā)言者的發(fā)言中同時翻譯,也不會妨礙發(fā)言者的發(fā)言或擾亂會話,并可迅速且確切地翻譯。
第1方式的電話翻譯輔助裝置,包含有各頭組件連接端子,其連接有使用不同語言的被翻譯者與會話對象所使用的各頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與翻譯者通話的電話機;合成機構(gòu),其用以合成自各頭組件連接端子輸入的聲音信號并輸出至電話機連接端子;檢測機構(gòu),其用以從電話機連接端子輸入的聲音信號中檢測出切換信號;及切換機構(gòu),其用以根據(jù)由檢測機構(gòu)檢測出的切換信號,而將電話機連接端子輸入的聲音信號輸出至各頭組件連接端子的指定側(cè)。
由此,由于翻譯者的聲音通過切換機構(gòu)僅傳至被翻譯者與會話對象其中翻譯者由終端所指定的側(cè),所以即使翻譯者在發(fā)言者的發(fā)言中同時翻譯,也不會妨礙發(fā)言者的發(fā)言或擾亂會話,并可迅速且確切地翻譯。
第2方式的電話翻譯輔助裝置,如第1方式的電話翻譯輔助裝置,其中,合成機構(gòu)是用以將被翻譯者的聲音與會話對象的聲音進行聲音多重合成。
由此,由于只要翻譯者終端是具有聲音多重分離功能,則翻譯者便可區(qū)分被翻譯者的聲音與會話對象的聲音而聽取,翻譯對象非常明確,所以可防止會話混亂,并更迅速且確切地翻譯。
第3方式的電話翻譯系統(tǒng),是使用如第1或2方式的電話翻譯輔助裝置以提供電話翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng),該電話翻譯系統(tǒng)包含有用以連接被翻譯者終端與翻譯者終端的連接結(jié)構(gòu),及用以進行由該連接結(jié)構(gòu)連接的各終端間的聲音通信的通信機構(gòu),其中,連接結(jié)構(gòu),具有至少登錄有翻譯者可翻譯的語言種類與翻譯者的終端號碼的翻譯者登錄表,且具有受理來自被翻譯者終端的呼叫的功能;自受理其呼叫的被翻譯者終端取得被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類的功能;參照翻譯者登錄表由已取得的被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類提取翻譯者的終端號碼的功能;及,通過已提取的翻譯者的終端號碼來呼叫翻譯者終端的功能。
由此,由于可依照被翻譯者終端的呼叫,由翻譯者登錄表提取可在被翻譯者語言與會話對象語言之間翻譯的翻譯者的終端號碼,且自動連接被翻譯者終端與翻譯者終端,所以被翻譯者可使用電話翻譯輔助裝置并撥打至翻譯中心以簡便地接受電話翻譯服務(wù)。
第4方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第3方式的電話翻譯系統(tǒng),其中,通信機構(gòu)具有用以記錄來自被翻譯者終端的聲音與來自翻譯者終端的聲音的功能;及,根據(jù)來自終端的要求,播放并發(fā)送已記錄的聲音的功能。
由此,由于可記錄翻譯服務(wù)中的被翻譯者、會話對象、翻譯者的聲音,且依來自終端的要求以確認記錄內(nèi)容,所以可對當(dāng)時無法理解的事再作確認以及事后檢查翻譯服務(wù)內(nèi)容。
此外,聲音的記錄亦可是將發(fā)送至被翻譯者終端的聲音與發(fā)送至翻譯者終端的聲音進行聲音多重合成并記錄。由此,在具有聲音多重分離功能的終端則可分離已送到被翻譯者終端的聲音與已送到翻譯者終端的聲音來確認內(nèi)容。
另外,亦可設(shè)置用以將由被翻譯者終端輸入的聲音信號分離為被翻譯者的聲音與會話對象的聲音的分離機構(gòu);用以從翻譯者終端輸入的聲音信號檢測出切換信號的檢測機構(gòu);及,用以依據(jù)由檢測機構(gòu)檢測出的切換信號,而將由翻譯者終端輸入的聲音信號切換為向被翻譯者發(fā)送、與向會話對象發(fā)送的切換機構(gòu),并個別地記錄已合成被翻譯者聲音與向被翻譯者發(fā)送的聲音的聲音及已合成會話對象聲音與向會話對象發(fā)送的聲音的聲音,且依來自終端的指令,播放并發(fā)送所指定的側(cè)的聲音。由此,即使是不具有聲音多重分離功能的終端亦可分離被翻譯者的語言與會話對象的語言來確認內(nèi)容。
第5方式的電話翻譯輔助裝置,該電話翻譯輔助裝置是包含有被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置與翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,用以進行雙向同時翻譯的電話翻譯,其中,被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置包括被翻譯者頭組件連接端子,其連接有被翻譯者所使用的頭組件;會話對象頭組件連接端子,其連接有會話對象所使用的頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與翻譯者通話的電話機;多重合成機構(gòu),其將由被翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號而由會話對象頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至電話機連接端子;及多重分離機構(gòu),其用以將電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1信號輸出至被翻譯者頭組件連接端子,第2信號輸出至?xí)拰ο箢^組件連接端子,翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,包括第1翻譯者頭組件連接端子,其連接有用以將會話對象的語言譯為被翻譯者的語言的第1翻譯者所使用的頭組件;第2翻譯者頭組件連接端子,其連接有用以將被翻譯者的語言譯為會話對象的語言的第2翻譯者所使用的頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與被翻譯者通話的電話機;多重分離機構(gòu),其用以將電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1信號輸出至第2翻譯者頭組件連接端子,第2信號輸出至第1翻譯者頭組件連接端子;及多重合成機構(gòu),其將第1翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號,由第2翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至電話機連接端子。
由此,由于由被翻譯者頭組件輸入的聲音是輸出至第2翻譯者的頭組件,由第2翻譯者的頭組件輸入的聲音是輸出至?xí)拰ο箢^組件,由會話對象頭組件輸入的聲音定輸出至第1翻譯者頭組件,由第1翻譯者頭組件輸入的聲音是輸出至被翻譯者頭組件,所以僅第1翻譯者的聲音傳至被翻譯者,僅第2翻譯者的聲音傳至?xí)拰ο?,僅會話對象的聲音傳至第1翻譯者,僅被翻譯者的聲音傳至第2翻譯者,故而即使各翻譯者欲在發(fā)言者的發(fā)言中同時翻譯,也不會妨礙發(fā)言者的發(fā)言或擾亂會話,并可迅速且確切地進行雙向同時翻譯的對談。
第6方式的電話翻譯系統(tǒng),是使用被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置以提供雙向同時翻譯的電話翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng),該被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置包括連接有被翻譯者所使用的頭組件的被翻譯者頭組件連接端子;連接有會話對象所使用的頭組件的會話對象頭組件連接端子;連接有用以與翻譯者通話的電話機的電話機連接端子;用以將被翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號,會話對象頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至電話機連接端子的多重合成機構(gòu);及,用以將由電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1信號輸出至被翻譯者頭組件連接端子,第2信號輸出至?xí)拰ο箢^組件連接端子的多重分離機構(gòu),該電話翻譯系統(tǒng)包含有用以連接被翻譯者終端、將會話對象的語言譯為被翻譯者的語言的第1翻譯者所使用的第1翻譯者終端、及將被翻譯者的語言譯為會話對象的語言的第2翻譯者所使用的第2翻譯者終端的連接結(jié)構(gòu);及用以進行由該連接結(jié)構(gòu)連接的各終端間的聲音通信的通信機構(gòu),另外,通信機構(gòu)具有用以將來自被翻譯者終端的聲音信號進行聲音多重分離,并將第2信號發(fā)送至第1翻譯者終端而第1信號發(fā)送至第2翻譯者終端的多重分離功能;及,將來自第1翻譯者終端的聲音信號作為第1信號,來自第2翻譯者終端的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并發(fā)送至被翻譯者終端的多重合成功能。
由此,由于由被翻譯者頭組件輸入的聲音是輸出至第2翻譯終端,由會話對象頭組件輸入的聲音是輸出至第1翻譯者終端,由第1翻譯者終端輸入的聲音是輸出至被翻譯者頭組件,由第2翻譯者終端輸入的聲音是輸出至?xí)拰ο箢^載式耳機麥克風(fēng)組,所以僅第1翻譯者的聲音傳至被翻譯者,僅第2翻譯者的聲音傳至?xí)拰ο?,僅會話對象的聲音傳至第1翻譯者,僅被翻譯者的聲音傳至第2翻譯者,故而即使各翻譯者欲在發(fā)言者的發(fā)言中同時翻譯,也不會妨礙發(fā)言者的發(fā)言或擾亂會話,并可迅速且確切地進行雙向同時翻譯的對談。
第7方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第6方式的電話翻譯系統(tǒng),其中連接結(jié)構(gòu)具有至少登錄有翻譯者可翻譯的語言種類與翻譯者的終端號碼的翻譯者登錄表,且具有受理來自被翻譯者終端的呼叫的功能;自受理其呼叫的被翻譯者終端取得被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類的功能;參照翻譯者登錄表由已取得的會話對象的語言種類與被翻譯者的語言種類提取第1翻譯者的終端號碼的功能;通過已提取的第1翻譯者的終端號碼來呼叫第1翻譯者終端的功能;參照翻譯者登錄表由已取得的被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類提取第2翻譯者的終端號碼的功能;及,通過已提取的第2翻譯者的終端號碼來呼叫第2翻譯者終端的功能。
由此,由于可依照被翻譯者終端的呼叫,由翻譯者登錄表提取將會話對象語言譯為被翻譯者語言的第1翻譯者與將被翻譯者語言譯為會話對象語言的第2翻譯者的終端號碼,且自動連接被翻譯者終端、會話對象終端、第1翻譯者終端、及第2翻譯者終端,所以被翻譯者可使用電話翻譯輔助裝置并撥打至翻譯中心以簡便地接受雙向同時翻譯的電話翻譯服務(wù)。
第8方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第6或7方式的電話翻譯系統(tǒng),其中,通信機構(gòu),具有用以記錄來自被翻譯者終端的聲音、來自第1翻譯者終端的聲音、與來自第2翻譯者終端的聲音的功能;及,根據(jù)來自終端的要求,播放并發(fā)送已記錄的聲音的功能。
由此,由于可記錄翻譯服務(wù)中的被翻譯者、會話對象、第1翻譯者、及第2翻譯者的聲音,且依來自終端的要求以確認記錄內(nèi)容,所以可對當(dāng)時無法理解的事再作確認以及事后檢查翻譯服務(wù)內(nèi)容。
第9方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第3、4、7、及8方式中任一方式的電話翻譯系統(tǒng),其中,翻譯者登錄表登錄有用以選擇翻譯者的選擇信息,另外,連接結(jié)構(gòu)具有自被翻譯者終端取得翻譯者的選擇條件的功能;及,參照翻譯者登錄表由已取得的翻譯者的選擇條件提取符合的翻譯者的終端號碼的功能。
由此,可自翻譯者登錄表所登錄的翻譯者之中,選擇適合被翻譯者與會話對象的面談目的的人。用以選擇翻譯者的選擇信息包含有關(guān)于性別、年齡、居住地、專業(yè)領(lǐng)域、持有資格等的信息。
此外,若使翻譯者登錄表登錄有翻譯者的按語言類別的翻譯水平,則使用者便可針對目的語言間的翻譯,選擇期望水平的翻譯者,且翻譯者可登錄多種自己能對應(yīng)的語言,所以可靈活又有效率地選定翻譯者。
另外,在雙向同時翻譯的電話翻譯系統(tǒng)中,通過在將翻譯者登錄表所登錄的按語言類別的翻譯水平,區(qū)分為聽的水平與說的水平來登錄,則可個別地選定第1翻譯者的最佳人選與第2翻譯者的最佳人選,且可更靈活又有效率地選定翻譯者。
第10方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第3、4、7、8、及9方式中任一方式的電話翻譯系統(tǒng),其中,翻譯者登錄表登錄有用以表示翻譯者是否可受理的受理標志,連接結(jié)構(gòu)具有參照翻譯者登錄表的受理標志以提取可受理的翻譯者的終端號碼的功能。
由此,由于翻譯者預(yù)先于翻譯者登錄表登錄是否可受理,故可自動地選擇并呼叫可受理的翻譯者,所以排除無謂的呼叫,可提供更靈活又有效率的電話翻譯服務(wù)。
第11方式的電話翻譯系統(tǒng),是如第3、4、7、8、9、及10方式中任一方式的電話翻譯系統(tǒng),其中,翻譯者登錄表具有登錄翻譯者的計費信息的功能,另外,連接結(jié)構(gòu)具有用以計測被翻譯者終端接受翻譯服務(wù)的時間的功能;及,由所計測的時間與翻譯者登錄表所登錄的計費信息來算出使用費用的功能。
由此,因翻譯者登錄表預(yù)先登錄有翻譯者的計費信息,故可對電話翻譯服務(wù)計費適當(dāng)?shù)氖褂觅M用。
此外,亦可于翻譯者登錄表登錄翻譯者的按語言類別的翻譯水平,而利用另外設(shè)置的規(guī)定翻譯水平與時間單價的關(guān)系的計費表來獲得計費信息。由此,可計費與翻譯者的水平對應(yīng)的適當(dāng)使用費用。
本發(fā)明的所述目的、其他目的、特征及優(yōu)點可由配合參照圖式所述的以下的發(fā)明實施方式的詳細說明而更加明了。
圖1是本發(fā)明第一實施方式的電話翻譯輔助裝置的方塊結(jié)構(gòu)圖。
圖2是表示使用了本發(fā)明第一實施方式的電話翻譯輔助裝置的電話翻譯系統(tǒng)的一實施例的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)圖。
圖3是表示圖2的電話翻譯系統(tǒng)中翻譯者登錄表的一例的圖。
圖4是表示圖2的電話翻譯系統(tǒng)中控制裝置的連接處理的例的處理流程圖。
圖5是本發(fā)明第二實施方式的電話翻譯輔助裝置的方塊結(jié)構(gòu)圖。
圖6是表示使用本發(fā)明第二實施方式的電話翻譯輔助裝置的被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置的電話翻譯系統(tǒng)的一實施例的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)圖。
圖7是表示圖6的電話翻譯系統(tǒng)中翻譯者登錄表的一例的圖。
圖8是表示圖6的電話翻譯系統(tǒng)中控制裝置的連接處理的例的處理流程圖。
圖9是表示圖2的電話翻譯系統(tǒng)的記錄播放功能的一實施例的方塊結(jié)構(gòu)圖。
圖10是表示圖6的電話翻譯系統(tǒng)的記錄播放功能的一實施例的方塊結(jié)構(gòu)圖。
具體實施例方式
圖1表示本發(fā)明第一實施方式的電話翻譯輔助裝置的方塊結(jié)構(gòu)圖。該圖中,10是電話翻譯輔助裝置,包含有用以連接被翻譯者A所使用的頭組件的頭組件連接端子。16;用以連接會話對象B所使用的頭組件的頭組件連接端子17;用以連接與翻譯者通話用的電話機1的電話機連接端子18;用以合成由2個頭組件連接端子16、17輸入的聲音信號并輸出至電話機連接端子18的合成電路12;用以將由電話機連接端子18輸入的聲音信號切換供給至2個頭組件連接端子16、17的切換電路14;及,用以從由電話機連接端子18輸入的聲音信號產(chǎn)生切換信號的檢測電路15。
檢測電路15是具有檢測由電話機連接端子18輸入的聲音信號的音頻信號的功能,當(dāng)翻譯者C于通話中按下翻譯者C使用的電話機2的撥號盤時,檢測電路15可檢測出已按下的號碼并發(fā)送切換信號至切換電路14。舉例而言,如果欲對被翻譯者A翻譯會話對象B的語言時是按撥號盤數(shù)字1,欲對會話對象B翻譯被翻譯者A的語言時是按撥號盤數(shù)字2,則檢測電路15在檢測出撥號盤數(shù)字1的音頻信號時,會發(fā)送PB-A信號至切換電路14,而在檢測出撥號盤數(shù)字2的音頻信號時,會發(fā)送PB-B信號至切換電路14。
切換電路14在自檢測電路15接收到PB-A信號時,會將由電話機連接端子18輸入的翻譯者C的聲音信號傳至連接有被翻譯者A的頭組件的頭組件連接端手16,而在自檢測電路15接收到PB-B信號時,會將由電話機連接端子18輸入的翻譯者C的聲音信號傳至連接有會話對象B的頭組件的頭組件連接端子17。
由于被翻譯者A的聲音與會話對象B的聲音會在合成電路12合成再傳至翻譯者C,所以翻譯者C可通過電話機2來聽兩者的聲音。另外,翻譯者C的聲音是通過翻譯者按下?lián)芴柋P數(shù)字1再發(fā)聲而傳至被翻譯者A,且通過翻譯者按下?lián)芴柋P數(shù)字2再發(fā)聲而傳至?xí)拰ο驜。
因此,翻譯者C可一邊聽被翻譯者A的發(fā)言一邊同時翻譯,且將其翻譯聲音僅傳至?xí)拰ο驜,并可一邊聽會話對象B的發(fā)言一邊同時翻譯,且將其翻譯聲音僅傳至被翻譯者A。
如此一來,因為翻譯者的聲音僅傳至翻譯者由終端來指定的翻譯目的方,所以不會妨礙發(fā)言者的發(fā)言,且可防止會話混亂,并迅速且確切地翻譯。
此外,電話翻譯輔助裝置10是用以與電話機1連接以接受翻譯服務(wù),而所連接的電話機只要是具有外部聲音輸入輸出功能,則不論何種電話機皆可,不過如果假設(shè)足欲在海外旅行或海外商務(wù)等移動中,接受翻譯服務(wù)的情形,則優(yōu)選以可與無線式便攜電話機器連接。
在所述實施方式中,是使用切換電路14作為用以將翻譯者C的聲音供給至被翻譯者A與會話對象B的任一方中由翻譯者終端2所指定的側(cè)的切換機構(gòu),不過亦可不使用切換器而是使用用以抑制向不必要側(cè)供給的聲音信號的衰減電路。另,此時,亦可不完全切斷而是減少向不必要側(cè)供給的聲音信號,以便可聽取某程度。若此,被翻譯者或會話對象便可一邊發(fā)言,一邊確認自己的聲音正由翻譯者向?qū)Ψ椒g。
在所述實施方式中,是說明合成電路12僅合成由2個頭組件連接端子16、17輸入的聲音信號并輸出至電話機連接端子18的情形,不過亦可是將2個聲音信號進行聲音多重合成。舉例而言,如果立體合成來自頭組件連接端子16的聲音信號為左信號及來自頭組件連接端子17的聲音信號為右信號,且翻譯者C所使用的電話機2是具有聲音多重分離功能,則可由頭組件2C的左邊聽到被翻譯者A的聲音且由右邊聽到會話對象B的聲音,所以可明確地判斷聽到的聲音是來自哪方的聲音,亦可確實地進行翻譯目的方的指定,因此能實現(xiàn)更迅速且確切的翻譯。
圖2是表示使用本發(fā)明第一實施方式的電話翻譯輔助裝置以提供翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)例。該圖中,100是設(shè)置于用以提供翻譯服務(wù)的翻譯中心的電話翻譯系統(tǒng),其可提供一種通過公用電話線路40連接被翻譯者使用的電話終端(以下稱為被翻譯者終端)1與翻譯者使用的電話終端(以下稱為翻譯者終端)2,且翻譯者通過電話翻譯被翻譯者與會話對象的面談的電話翻譯服務(wù)。
電話翻譯系統(tǒng)100包含有用以與被翻譯者終端連接的被翻譯者終端用線路接口(以下接口簡稱為I/F)120及用以與翻譯者終端連接的翻譯者終端用線路I/F140,且該線路I/F分別連接有用以進行與各終端的聲音的輸入輸出的聲音輸入輸出裝置122、142。
被翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置122的聲音輸入,是連接有用以合成來自翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置142的聲音輸出與來自被翻譯者終端用聲音字幕存儲器126的聲音輸出的聲音合成機構(gòu)124,另外,翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置142的聲音輸入,是連接有用以合成來自被翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置122的聲音輸出與來自翻譯者終端用聲音字幕存儲器146的聲音輸出的聲音合成機構(gòu)144。
電話翻譯系統(tǒng)100包含有控制裝置110,該控制裝置110具有用以登錄翻譯者使用的翻譯者用終端的終端號碼的翻譯者登錄表112,且分別與各線路I/F120、140;各聲音輸入輸出裝置122、142;各聲音合成機構(gòu)124、144;及各字幕存儲器126、146連接,另外,該電話翻譯系統(tǒng)100通過受理來自被翻譯者終端的呼叫的功能;取得被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類的功能;取得翻譯者的選定條件的功能;參照翻譯者登錄表112由所述已取得的語言種類與選定條件提取翻譯者的終端號碼的功能;及通過所述已提取的終端號碼來呼叫翻譯者終端的功能,而可提供用以連接被翻譯者終端與翻譯者終端的功能。
各聲音合成機構(gòu)124、144的輸入是各自連接有被翻譯者終端用聲音字幕存儲器126與翻譯者終端用聲音字幕存儲器146,而各聲音字幕存儲器126、146的內(nèi)容是可由控制裝置110設(shè)定。由此,在設(shè)定通過翻譯的電話對談時,可于各聲音字幕存儲器126、146設(shè)定針對各終端的信息,以對各終端輸出必要的聲音信息來確立電話連接。
接下來,說明用以設(shè)定通過翻譯的電話對談的控制裝置110的連接處理。
在該處理之前,預(yù)先由適當(dāng)?shù)慕K端(圖示省略)于控制裝置110的翻譯者登錄表112登錄翻譯者的選定信息與各翻譯者使用的終端的終端號碼。圖3是表示翻譯者登錄表112所登錄的登錄項目的例。所謂翻譯者的選定信息乃是用以選定使用者期望的翻譯者的信息,其登錄有性別、年齡、可對應(yīng)的語言、居住地、專業(yè)領(lǐng)域等。關(guān)于可對應(yīng)的語言,是按語言類別登錄翻譯者的水平,以便可在使用者的目的語言間選定期望的水平的翻譯者。在此,翻譯的水平是以1表示高級,2為中級,3為初級。關(guān)于居住地,是假定使用者期望具有關(guān)于特定地區(qū)的地理知識的人的情形,在此是可通過郵遞區(qū)號來指定地區(qū)。關(guān)于專業(yè)領(lǐng)域,是假定當(dāng)對談內(nèi)容為專業(yè)性時使用者期望具有該領(lǐng)域的專業(yè)知識的人或熟悉該領(lǐng)域話題的人的情形,在此是可將翻譯者擅長的領(lǐng)域區(qū)分為政治、法律、商務(wù)、教育、科學(xué)技術(shù)、醫(yī)療、語言學(xué)、體育、興趣等來登錄。另外,由于專業(yè)領(lǐng)域涉及多方面,所以亦可分級式登錄,而在選擇時以使用者期望的水平來搜尋。
其他,亦可預(yù)先登錄各翻譯者持有的資格,再選定使用者期望的持有資格者來翻譯。
關(guān)于終端號碼,在此是以與公用電話線路連接的電話終端為對象,所以是登錄終端的電話號碼。
另外,翻譯者登錄表112設(shè)有用以表示該翻譯者是否可受理翻譯的受理標志,而已登錄的翻譯者可由自己的終端呼叫翻譯中心,并使用撥號鍵盤輸入指令以設(shè)定和重設(shè)受理標志。由此,已登錄的翻譯者只在可受理翻譯時設(shè)定翻譯者登錄表的受理標志以排除無謂的呼叫,使用者亦可迅速地選擇可對應(yīng)的翻譯者。
圖4是表示控制裝置110的連接處理的處理流程。電話翻譯系統(tǒng)100是通過被翻譯者撥打被翻譯者終端用線路I/F的電話號碼來受理翻譯服務(wù)的申請,且呼叫翻譯者終端以確立電話翻譯服務(wù)用的連接。
如圖所示,首先檢測被翻譯者終端用線路I/F120是否有呼叫(S100)。若檢測到呼叫,便對被翻譯者終端輸出要求輸入被翻譯者語言種類的信息(S102)。這是通過在被翻譯者用聲音字幕存儲器126設(shè)定例如“說日文者,請按1#”、“If you speak English,please press 2#”……的聲音信息來進行。由此,之后的針對被翻譯者終端及翻譯者終端的信息將以已取得的被翻譯者的語言種類來進行。取得被翻譯者針對此所輸入的被翻譯者語言種類(S104)。
接著,對被翻譯者終端輸出要求輸入會話對象的語言種類的信息(S106)。例如若被翻譯者是日本人時,這是通過在被翻譯者用聲音字幕存儲器126設(shè)定如“會話對象的語言若為英語請按1#,德語請按2#,……”的聲音信息來進行。取得被翻譯者針對此所輸入的會話對象語言種類(S108)。
另外,對被翻譯者終端輸出要求輸入翻譯者的選定條件的信息(S110)。這是通過在被翻譯者用聲音字幕存儲器126設(shè)定例如“若希望翻譯者的性別為男性請按1#,女性請按2#,皆可請按0#”、“若希望翻譯者的年齡小于20歲請按1#,20歲至39歲請按2#,40歲以上請按3#,皆可請按0#”、“若希望指定地區(qū)請按郵遞區(qū)號與#,若不指定請按0#”、“若欲指定專業(yè)領(lǐng)域,政治請按1,法律2,商務(wù)3,教育4,科學(xué)技術(shù)5,…,并按#”、“若欲指定翻譯的水平,高級請按1#,中級2#,初級3#,皆可請按0#”的聲音信息來進行。取得被翻譯者針對此所輸入的翻譯者選定條件(S112)。
接著,參照翻譯者登錄表112,選定在被翻譯者語言與會話對象語言上具有所指定的翻譯水平,且性別、年齡、居住地、專業(yè)領(lǐng)域與已取得的選定條件一致并設(shè)定受理標志的翻譯者(S114)。此時,亦可利用聲音信息通知關(guān)于所選定的翻譯者的登錄信息,并讓被翻譯者來進行翻譯者的最終選定。另外,亦可利用聲音信息通知翻譯者登錄表112所登錄的翻譯者的時間單價(后述)。由此,使用者可考慮翻譯服務(wù)所需的費用來選擇適當(dāng)?shù)姆g者。
接下來,由翻譯者登錄表112提取該所選定的翻譯者的終端號碼并呼叫的(S116)。此時,亦可利用翻譯者終端用聲音字幕146向翻譯者終端通知被翻譯者的個人信息、被翻譯者與會話對象的語言種類、翻譯者的選定條件等,以確認其是否受理翻譯。另,被翻譯者的個人信息是例如使該翻譯服務(wù)成為會員制,并只須利用業(yè)已預(yù)先登錄的會員信息即可。
然后,當(dāng)該翻譯者終端有回應(yīng)時(S118),就可開始電話翻譯服務(wù)(S120)。
在S118中,當(dāng)所選定的翻譯者終端未有回應(yīng)時,則判斷是否有次候選人(S122),若有次候選人,便返回S114以重復(fù)步驟,而若無次候選人,則向被翻譯者終端通知該內(nèi)容的信息并切斷(S124)。
控制裝置110具有用以計算翻譯服務(wù)的使用費用的計時器(圖示省略),其可測量連接開始直到切斷為止的時間。此外,翻譯者登錄表112登錄有翻譯者的時間單價(圖示省略),翻譯服務(wù)結(jié)束后,由通過計時器測量的時間與翻譯者登錄表112所登錄的時間單價來運算使用費用并登錄于計費數(shù)據(jù)庫114,日后再向使用者收費。
再者,亦可另外設(shè)置規(guī)定翻譯者翻譯水平與時間單價的關(guān)系的計費表,且參照該計費表而由翻譯者登錄表112所登錄的翻譯水平來求得翻譯者的時間單價。
所述實施方式是說明當(dāng)所選擇的翻譯者終端未有回應(yīng)時,僅向被翻譯者通知該內(nèi)容并切斷的情形,不過亦可設(shè)置翻譯預(yù)約表并登錄被翻譯者的終端號碼,且當(dāng)該所選擇的翻譯者有回應(yīng)時,即通知被翻譯者終端以設(shè)定電話翻譯服務(wù)。
所述實施方式是構(gòu)成為了選定翻譯者而使被翻譯者輸入被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類,不過亦可預(yù)先按每一被翻譯者的語言或每一被翻譯者語言與會話對象語言的組合來規(guī)定翻譯中心的電話號碼,以便取得被翻譯者或會話對象的語言種類。另外,所述實施方式是構(gòu)造成為了選定翻譯者而使被翻譯者輸入翻譯者的選定條件,不過亦可首先詢問是否要指定翻譯者的選定條件,當(dāng)選擇不指定時,就僅由已輸入的語言種類來選定翻譯者。
另外,亦可構(gòu)造成在緊急時被翻譯者首先按下特定撥號盤號碼以自動呼叫專門對應(yīng)緊急的翻譯者。
所述實施方式中,是說明電話翻譯系統(tǒng)100包含有線路I/F、聲音輸入輸出裝置、聲音合成機構(gòu)、控制裝置等,不過所述者未必一定要由獨立的H/W所構(gòu)成,亦可利用電腦通過軟件處理來實現(xiàn)各裝置的功能。
所述實施方式中,是說明翻譯者終端2定與被翻譯者終端1一樣地位在翻譯中心之外,且由翻譯中心通過公用電話線路呼叫以提供翻譯服務(wù),不過本發(fā)明并不限于此,當(dāng)然亦可將翻譯者終端之一部份或全部設(shè)在翻譯中心內(nèi)而自翻譯中心提供翻譯服務(wù)。
此外,所述實施方式中,由于翻譯者只要具有可與公用電話線路連接的終端,則不論其位在何處都可參加翻譯服務(wù),所以可利用所述受理標志而有效活用時間空檔地來提供翻譯服務(wù)。如此一來,可有效率又穩(wěn)定地運用難以確保人員數(shù)的翻譯服務(wù)。
所述實施方式中,是由1位翻譯者進行將會話對象語言譯為被翻譯者語言及將被翻譯者語言譯為會話對象語言,不過亦可個別地設(shè)定將會話對象語言譯為被翻譯者語言的第1翻譯者及將被翻譯者語言譯為會話對象語言的第2翻譯者,以進行雙向同時翻譯。
圖5是表示可實現(xiàn)雙向同時翻譯的本發(fā)明第二實施方式的電話翻譯輔助裝置的方塊結(jié)構(gòu)圖。該圖中,20是被翻譯者側(cè)所使用的被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,包含有用以連接被翻譯者A所使用的頭組件的頭組件連接端子26;用以連接會話對象B所使用的頭組件的頭組件連接端子27;用以連接與翻譯者通話用的電話機1的電話機連接端子28;用以進行聲音多重合成,使由頭組件連接端子26輸入的聲音信號成為第1聲音信號而由頭組件連接端子27輸入的聲音信號成為第2聲音信號,并輸出至電話機連接端子28的多重合成電路22;及,用以將由電話機連接端子28輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1聲音信號供給至頭組件連接端子26而第2聲音信號供給至頭組件連接端子27的多重分離電路24。
另一方面,30是翻譯者側(cè)所使用的翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,包含有用以連接將會話對象B語言譯為被翻譯者A語言的第1翻譯者C所使用的頭組件的頭組件連接端子36;用以連接將被翻譯者A語言譯為會話對象B語言的第2翻譯者D所使用的頭組件的頭組件連接端子37;用以連接翻譯者所使用的電話機2的電話機連接端子38;用以將由電話機連接端子38輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1聲音信號供給至頭組件連接端子37而第2聲音信號供給至頭組件連接端子36的多重分離電路32;及,用以進行聲音多重合成,使白頭組件連接端子36輸入的聲音信號成為第1聲音信號而由頭組件連接端子37輸入的聲音信號成為第2聲音信號,并輸出至電話機連接端子38的多重合成電路34。
因此,被翻譯者A的聲音傳至第2翻譯者D,第2翻譯者D的聲音傳至?xí)拰ο驜,且會話對象B的聲音傳至第1翻譯者C,第1翻譯者C的聲音傳至被翻譯者A。
由此,即使第1翻譯者C聽會話對象B的發(fā)言并同時翻譯,也不會妨礙會話對象B的發(fā)言,且即使第2翻譯者D聽被翻譯者A的發(fā)言并同時翻譯,也不會妨礙被翻譯者A的發(fā)言,也不會有翻譯者不必要的聲音傳至翻譯者,所以可防止會話混亂,并更迅速且確切地進行雙向同時翻譯。
在所述實施方式中,是說明第1翻譯者僅聽取會話對象的聲音并翻譯,且第2翻譯者僅聽取被翻譯者的聲音并翻譯的情形,不過亦可是翻譯者使用立體聲耳機式作為頭載式耳機麥克風(fēng)組2C、2D,且將已在多重分離電路32中分離的第1信號與第2信號輸出至頭組件連接端子36與37兩方。若此,各翻譯者可通過立體聲耳機分離被翻譯者與會話對象兩方的聲音來聽,以一邊確認整體對談進行狀況和翻譯對象的反應(yīng),一邊進行翻譯。
另外,亦可在多重分離電路32,衰減第1信號并相加于供給至頭組件連接端子36的第2信號,且衰減第2信號并相加于供給至頭組件連接端子37的第1信號。若此,即使頭組件2C、2D并非立體聲耳機式,各翻譯者仍舊可不僅聽到直接的翻譯對象者的發(fā)言,甚至還有翻譯目的方的發(fā)言,故可一邊確認整體對談進行狀況和翻譯對象的反應(yīng),一邊進行翻譯。
圖6是表示使用本發(fā)明第二實施方式的電話翻譯輔助裝置的被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置20以提供雙向同時翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng)的系統(tǒng)結(jié)構(gòu)例。該圖中,200是設(shè)置于用以提供雙向同時翻譯服務(wù)的翻譯中心的電話翻譯系統(tǒng),其可提供一種通過公用電話線路40來連接被翻譯者使用的電話終端(以下稱為被翻譯者終端)1、第1翻譯者使用的電話終端(以下稱為第1翻譯者終端)3、第2翻譯者使用的電話終端(以下稱為第2翻譯者終端)4,以提供由第1翻譯者與第2翻譯者通過電話來雙向同時翻譯被翻譯者和會話對象之間的面談的電話翻譯服務(wù)。
電話翻譯系統(tǒng)200包含有被翻譯者終端用線路I/F220、第1翻譯者終端用線路I/F240、第2翻譯者終端用線路I/F260,且該線路I/F各自連接有用以進行與各終端的聲音的輸入輸出的聲音輸入輸出裝置222、242、262。
被翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置222的聲音輸入是連接有多重合成機構(gòu)223,該多重合成機構(gòu)223是用以進行聲音多重合成,使來自可合成來自第1翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置242的聲音輸出與來自被翻譯者終端用聲音字幕存儲器226的聲音輸出的聲音合成機構(gòu)224的聲音輸出成為第1聲音信號(A),而來自第2翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置262的聲音輸出成為第2聲音信號(B)。
另外,第1翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置242的聲音輸入是連接有聲音合成機構(gòu)244,該聲音合成機構(gòu)244是用以合成可將來自被翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置222的聲音輸出的進行聲音多重分離的多重分離機構(gòu)225的第2聲音信號輸出(B)與來自第1翻譯者終端用聲音字幕存儲器246的聲音輸出,另外,第2翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置262的聲音輸入是連接有聲音合成機構(gòu)264,而該聲音合成機構(gòu)264是用以合成可將來自被翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置222的聲音輸出的進行聲音多重分離的多重分離機構(gòu)225的第1聲音信號輸出(A)與來自第2翻譯者終端用聲音字幕存儲器266的聲音輸出。
因此,被翻譯者A的聲音傳至第2翻譯者D,第2翻譯者D的聲音傳至?xí)拰ο驜,且會話對象B的聲音傳至第1翻譯者C,第1翻譯者C的聲音傳至被翻譯者A。
由此,即使第1翻譯者C聽會話對象B的發(fā)言并同時翻譯,也不會妨礙會話對象B的發(fā)言,且即使第2翻譯者D聽被翻譯者A的發(fā)言并同時翻譯,也不會妨礙被翻譯者A的發(fā)言,也不會有翻譯者不必要的聲音傳至翻譯者,所以可防止會話混亂,并迅速且確切地進行雙向同時翻譯。
在所述實施方式中,是說明第1翻譯者僅聽取會話對象的聲音并翻譯,且第2翻譯者僅聽取被翻譯者的聲音并翻譯的情形,不過亦可衰減被翻譯者聲音和第2翻譯者聲音并相加于發(fā)送至第1翻譯者的聲音,或者進行聲音多重合成再發(fā)送,且衰減會話對象聲音和第1翻譯者聲音并相加于發(fā)送至第2翻譯者的聲音,或者進行聲音多重合成再發(fā)送。若如此進行,就可與所述情形一樣地,各翻譯者可一邊確認整體對談進行狀況和翻譯對象的反應(yīng),一邊進行翻譯。
另外,電話翻譯系統(tǒng)200包含有控制裝置210,該控制裝置210具有用以登錄翻譯者使用的翻譯者用終端的終端號碼的翻譯者登錄表212,且分別與各線路I/F220、240、260;各聲音輸入輸出裝置222、242、262;各聲音合成機構(gòu)224、244、264;及各字幕存儲器226、246、266連接,另外,該電話翻譯系統(tǒng)200通過受理來自被翻譯者終端的呼叫的功能;取得被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類的功能;取得翻譯者的選定條件的功能;參照翻譯者登錄表212由所述已取得的語言種類與選定條件提取第1翻譯者與第2翻譯者的終端號碼的功能;通過所述已提取的終端號碼來呼叫第1翻譯者終端與第2翻譯者終端的功能,而可提供用以連接被翻譯者終端、會話對象終端、第1翻譯者終端、及第2翻譯者終端的功能。
各聲音合成機構(gòu)224、244、264的輸入是各自連接有被翻譯者終端用聲音字幕存儲器226、第1翻譯者終端用聲音字幕存儲器246、第2翻譯者終端用聲音字幕存儲器266,而各字幕存儲器226、246、266的內(nèi)容是可由控制裝置210設(shè)定。由此,在設(shè)定通過翻譯的電話對談時,可于各聲音字幕存儲器226、246、266設(shè)定針對各終端的信息,以對各終端輸出必要的聲音信息來確立3方通話。
接下來,說明用以設(shè)定雙向同時翻譯的電話對談的控制裝置210的連接處理。
此時,亦在該處理之前,預(yù)先由適當(dāng)?shù)慕K端(圖示省略)于控制裝置210的翻譯者登錄表212登錄翻譯者的選定信息與各翻譯者使用的終端的終端號碼。圖7是表示翻譯者登錄表212所登錄的登錄項目的例。如圖所示,翻譯者登錄表212所登錄的登錄項目是與圖3所示的翻譯者登錄表112的登錄項目一樣,不過關(guān)于可對應(yīng)的語言,乃區(qū)分為聽的水平與說的水平來登錄。由此,可分別針對將會話對象語言譯為被翻譯者語言的第1翻譯者及將被翻譯者語言譯為會話對象語言的第2翻譯者,選定最佳翻譯者。
圖8是表示控制裝置210的連接處理的處理流程。電話翻譯系統(tǒng)200是通過被翻譯者撥打被翻譯者終端用線路I/F的電話號碼來受理翻譯服務(wù)的申請,且呼叫第1翻譯者終端與2翻譯者終端以確立雙向同時電話翻譯服務(wù)用的連接。
如圖所示,首先檢測被翻譯者終端用線路I/F220是否有呼叫(S200)。若檢測到呼叫,便與第一實施方式一樣地,對被翻譯者終端輸出要求輸入被翻譯者的語言種類的信息(S202),且取得被翻譯者針對此所輸入的被翻譯者語言種類(S204)。然后,以已取得的被翻譯者的語言種類,與第一實施方式一樣地,對被翻譯者終端輸出要求輸入會話對象的語言種類的信息(S206),且取得被翻譯者針對此所輸入的會話對象語言種類(S208)。接著,與第一實施方式一樣地,對被翻譯者終端輸出要求輸入翻譯者的選定條件的信息(S210),且取得被翻譯者針對此所輸入的翻譯者選定條件(S212)。
接下來,參照翻譯者登錄表212,選定在會話對象語言的聽的水平與在被翻譯者語言的說的水平上具有所指定的翻譯水平,且性別、年齡、地區(qū)、專業(yè)領(lǐng)域與已取得的選定條件一致并設(shè)定受理標志的翻譯者作為第1翻譯者(S214),再提取該所選定的翻譯者的終端號碼并呼叫的(S216)。
當(dāng)該第1翻譯者終端有回應(yīng)時(S218),就參照翻譯者登錄表212,選定在被翻譯者語言的聽的水平與在會話對象語言的說的水平上具有所指定的翻譯水平,且性別、年齡、地區(qū)、專業(yè)領(lǐng)域與已取得的選定條件一致并設(shè)定受理標志的翻譯者作為第2翻譯者(S220),再提取該所選定的翻譯者的終端號碼并呼叫的(S222)。
然后,當(dāng)該第2翻譯者終端有回應(yīng)時(S224),就可開始雙向同時翻譯的電話翻譯服務(wù)(S226)。
在S218中,當(dāng)?shù)?翻譯者終端未有回應(yīng)時,則判斷是否有次候選人(S230),若有次候選人,便返回S214以重復(fù)步驟,而若無次候選人,則向被翻譯者終端通知該內(nèi)容并切斷(S232)。在S224中,當(dāng)?shù)?翻譯者終端未有回應(yīng)時,則判斷是否有次候選人(S234),若有次候選人,便返回S220以重復(fù)步驟,而若無次候選人,則向被翻譯者終端及第1翻譯者終端通知該內(nèi)容并切斷(S236)。
此外,關(guān)于第1翻譯者的選定(S214)及第2翻譯者的選定(S220),所述是說明為求簡單,故參照翻譯者登錄表212以選定符合預(yù)定條件的翻譯者,不過亦可與第一實施方式的情形一樣地,分別就第1翻譯者與第2翻譯者,利用聲音信息通知符合者的登錄信息并讓被翻譯者來進行最終選定。
控制裝置210具有用以計算翻譯服務(wù)的使用費用的計時器(圖示省略),其可測量連接開始直到切斷為止的時間。另外,翻譯者登錄表212登錄有翻譯者的時間單價(圖示省略),且翻譯服務(wù)結(jié)束后,由通過計時器測量的時間與翻譯者登錄表212所登錄的第1翻譯者時間單價與第2翻譯者時間單價的合計來運算使用費用并登錄于計費數(shù)據(jù)庫214,日后再向使用者收費。
另,亦可另外設(shè)置規(guī)定翻譯者翻譯水平與時間單價的關(guān)系的計費表,且參照該計費表而由翻譯者登錄表212所登錄的翻譯水平來求得翻譯者的時間單價。
所述實施方式是說明當(dāng)所選擇的翻譯者終端未有回應(yīng)時,僅向被翻譯者通知該內(nèi)容并切斷,不過亦可設(shè)置翻譯預(yù)約表并登錄被翻譯者的終端號碼,且當(dāng)所述所選擇的第1翻譯者及第2翻譯者雙方有回應(yīng)時,即通知被翻譯者以設(shè)定電話對談。
所述實施方式中,是說明電話翻譯系統(tǒng)200包含有線路I/F、聲音輸入輸出裝置、聲音合成機構(gòu)、控制裝置等,不過所述者未必一定要由獨立的H/W所構(gòu)成,亦可利用電腦通過軟件處理來實現(xiàn)各裝置的功能。
所述實施方式中,說明第1翻譯者終端3及第2翻譯者終端4是與被翻譯者終端1一樣地位在翻譯中心之外,且由翻譯中心通過公用電話線路呼叫以提供翻譯服務(wù),不過本發(fā)明并不限于此,當(dāng)然亦可將翻譯者終端之一部份或全部設(shè)在翻譯中心內(nèi)而自翻譯中心提供翻譯服務(wù)。
此外,所述實施方式中,由于翻譯者只要具有可與公用電話線路連接的終端,則不論其位在何處都可參加翻譯服務(wù),所以可利用所述受理標志而有效活用時間空檔地來提供翻譯服務(wù)。如此一來,可有效率又穩(wěn)定地運用難以確保人員數(shù)的翻譯服務(wù)。
最后,說明關(guān)于記錄電話翻譯服務(wù)中的聲音,且依使用者的要求,播放并發(fā)送的記錄播放功能。
圖9是表示圖2的電話翻譯系統(tǒng)的記錄播放功能的實施例。如圖所示,發(fā)送至被翻譯者終端的聲音合成機構(gòu)124的輸出聲音與發(fā)送至翻譯者終端的聲音合成機構(gòu)144的輸出聲音,在聲音多重合成器118進行聲音多重合成,以便前者成為左聲音而后者成為右聲音,傳送至聲音記錄播放裝置119。
翻譯服務(wù)中的聲音多重合成器118的輸出聲音可依來自控制裝置110的指令,自動記錄于聲音記錄播放裝置119,且按使用者另保存。當(dāng)聲音輸入輸出裝置122檢測到在被翻譯者終端已按下預(yù)定撥號號碼時,會依來自控制裝置110的指令,播放保存于聲音記錄播放裝置119的聲音,且通過已檢出的終端的聲音合成機構(gòu)124發(fā)送至終端。
由此,若使用者終端具有聲音多重分離功能時,可由左聲音的被翻譯者終端側(cè)聲音及右聲音的翻譯者終端側(cè)聲音來確認翻譯服務(wù)中的各終端的聲音。此外,使用者亦可事后撥打至翻譯中心并由終端輸入預(yù)定存取碼,以播放保存于聲音記錄播放裝置119的聲音來確認。
再者,記錄于聲音記錄播放裝置的聲音的合成方法并不限于所述,只要為使用者可確認翻譯服務(wù)的內(nèi)容即可。另外,若使用者終端不具有聲音多重分離功能時,亦可個別地記錄被翻譯者終端側(cè)的聲音與翻譯者終端側(cè)的聲音,再播放并發(fā)送由終端指定的聲音。
另外,電話翻譯輔助裝置10的合成電路12如所述為用以進行聲音多重合成時,亦可設(shè)置用以將來自被翻譯者終端用輸入輸出裝置122的聲音輸出分離為被翻譯者的聲音與會話對象的聲音的多重分離機構(gòu),并且也設(shè)置與電話翻譯輔助裝置10內(nèi)的切換電路14及PB檢測電路15同等的切換機構(gòu)及PB檢測機構(gòu)來將翻譯者的聲音信號切換為向被翻譯者發(fā)送與向會話對象發(fā)送,且合成來自多重分離機構(gòu)的被翻譯者聲音輸出與來自切換機構(gòu)的向被翻譯者發(fā)送的聲音輸出,合成來自多重分離機構(gòu)的會話對象聲音輸出與來自切換機構(gòu)的向會話對象發(fā)送的聲音輸出,并在聲音多重合成器118進行聲音多重合成,以便前者成為左聲音而右者成為右聲音,并記錄于聲音記錄播放裝置119。
由此,若使用者終端具有聲音多重分離功能時,可由左聲音的被翻譯者的語言及右聲音的會話對象的語言來確認翻譯服務(wù)中的各終端的聲音。
另外,使用者亦可包含接受該翻譯服務(wù)以外的人,在獲準存取的人利用電話終端撥打至翻譯中心并輸入預(yù)定的存取碼時,也播放并發(fā)送保存于聲音記錄播放裝置119的影像及聲音。
圖10是表示圖6的雙向同時翻譯的電話翻譯系統(tǒng)的記錄播放功能的實施例。如圖所示,被翻譯者終端用多重分離機構(gòu)225的第1聲音輸出(A)與來自第1翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置242的聲音輸出在聲音合成器216合成,被翻譯者終端用多重分離機構(gòu)225的第2聲音輸出(B)與來自第2翻譯者終端用聲音輸入輸出裝置262的聲音輸出在聲音合成器217合成,并在聲音多重合成器218進行聲音多重合成,使聲音合成器216的輸出聲音成為左聲音,聲音合成器217的輸出聲音成為右聲音,傳送至聲音記錄播放裝置219。
翻譯服務(wù)中的聲音多重合成器218的輸出聲音可依來自控制裝置210的指令,自動記錄于聲音記錄播放裝置219,且按使用者另保存。當(dāng)聲音輸入輸出裝置222檢測到在被翻譯者終端已按下預(yù)定撥號號碼時,會依來自控制裝置210的指令,播放保存于聲音記錄播放裝置219的聲音,且通過已檢出的終端的聲音合成機構(gòu)224發(fā)送至終端。
由此,若使用者終端具有聲音多重分離功能時,可由左聲音的被翻譯者語言及右聲音的會話對象語言來確認翻譯服務(wù)中的各終端的聲音。此外,使用者亦可事后撥打至翻譯中心并由終端輸入預(yù)定存取碼,以播放保存于聲音記錄播放裝置219的聲音來確認。
再者,記錄于聲音記錄播放裝置的聲音的合成方法并不限于所述者,只要為使用者可確認翻譯服務(wù)的內(nèi)容者即可。另外,若使用者終端不具有聲音多重分離功能時,亦可個別地記錄聲音合成器216的輸出聲音與聲音合成器217的輸出聲音,再播放并發(fā)送由終端指定的聲音。
另外,使用者亦可包含接受該翻譯服務(wù)以外的人,在獲準存取的人利用電話終端撥打至翻譯中心并輸入預(yù)定的存取碼時,也播放并發(fā)送保存于聲音記錄播放裝置219的聲音。
所述實施方式是說明被翻譯者終端、翻譯者終端是使用與公用電話線路連接的一般電話終端(特別是便攜電話機器)的情形,不過本發(fā)明并不限于此,可適用于使用與專用線路連接的專用電話終端的情形,亦適用于與互聯(lián)網(wǎng)線路連接的IP(互聯(lián)網(wǎng)協(xié)議)型電話終端的情形,皆可通過同樣的電話翻譯系統(tǒng)或同樣的電話翻譯方法來發(fā)揮本發(fā)明的效果。
另外,亦可將本發(fā)明應(yīng)用在使用具有影像與聲音的通話功能的電視電話的翻譯服務(wù)的聲音的發(fā)送接收功能。此時,由于被翻譯者和會話對象可確認翻譯者的影像,翻譯者亦可確認被翻譯者和會話對象的影像,所以可提供能更輕易掌握翻譯內(nèi)容的更迅速又確切的翻譯服務(wù)。
產(chǎn)業(yè)上可利用性如前所述,通過本發(fā)明則可發(fā)揮在當(dāng)使用不同語言的人面談時的電話翻譯中,即使翻譯者在發(fā)言者的發(fā)言中進行同時翻譯,仍不妨礙發(fā)言者的發(fā)言或擾亂會話,并可迅速又確切地翻譯的效果。
權(quán)利要求
1.一種電話翻譯輔助裝置,其特征在于,包含有各頭組件連接端子,其連接有使用不同語言的被翻譯者與會話對象所使用的各頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與翻譯者通話的電話機;合成機構(gòu),其用以合成自所述各頭組件連接端子輸入的聲音信號并輸出至所述電話機連接端子;檢測機構(gòu),其用以從所述電話機連接端子輸入的聲音信號中檢測出切換信號;及切換機構(gòu),其用以根據(jù)由所述檢測機構(gòu)檢測出的切換信號,而將所述電話機連接端子輸入的聲音信號輸出至所述各頭組件連接端子的指定側(cè)。
2.如權(quán)利要求1所述的電話翻譯輔助裝置,其特征在于,其中,所述合成機構(gòu)是用以將被翻譯者的聲音與會話對象的聲音進行聲音多重合成。
3.一種電話翻譯系統(tǒng),是使用如權(quán)利要求1或2所述的電話翻譯輔助裝置以提供電話翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,該電話翻譯系統(tǒng)包含有用以連接被翻譯者終端與翻譯者終端的連接結(jié)構(gòu),及用以進行由該連接結(jié)構(gòu)連接的所述各終端間的聲音通信的通信機構(gòu),其中,所述連接結(jié)構(gòu),具有至少登錄有翻譯者可翻譯的語言種類與翻譯者的終端號碼的翻譯者登錄表,且具有受理來自所述被翻譯者終端的呼叫的功能;自所述受理其呼叫的被翻譯者終端取得被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類的功能;參照所述翻譯者登錄表由所述已取得的被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類提取翻譯者的終端號碼的功能;及,通過所述已提取的翻譯者的終端號碼來呼叫翻譯者終端的功能。
4.如權(quán)利要求3所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述通信機構(gòu)具有用以記錄來自所述被翻譯者終端的聲音與來自所述翻譯者終端的聲音的功能;及,根據(jù)來自終端的要求,播放并發(fā)送所述已記錄的聲音的功能。
5.一種電話翻譯輔助裝置,其特征在于,該電話翻譯輔助裝置是包含有被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置與翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,用以進行雙向同時翻譯的電話翻譯,其中,所述被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置包括被翻譯者頭組件連接端子,其連接有被翻譯者所使用的頭組件;會話對象頭組件連接端子,其連接有會話對象所使用的頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與翻譯者通話的電話機;多重合成機構(gòu),其將由所述被翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號而由所述會話對象頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至所述電話機連接端子;及多重分離機構(gòu),其用以將所述電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1信號輸出至所述被翻譯者頭組件連接端子,所述第2信號輸出至所述會話對象頭組件連接端子,所述翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置,包括第1翻譯者頭組件連接端子,其連接有用以將所述會話對象的語言譯為所述被翻譯者的語言的第1翻譯者所使用的頭組件;第2翻譯者頭組件連接端子,其連接有用以將所述被翻譯者的語言譯為所述會話對象的語言的第2翻譯者所使用的頭組件;電話機連接端子,其連接有用以與所述被翻譯者通話的電話機;多重分離機構(gòu),其用以將所述電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將所述第1信號輸出至所述第2翻譯者頭組件連接端子,所述第2信號輸出至所述第1翻譯者頭組件連接端子;及多重合成機構(gòu),其將所述第1翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號,由所述第2翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至所述電話機連接端子。
6.一種電話翻譯系統(tǒng),是使用被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置以提供雙向同時翻譯的電話翻譯服務(wù)的電話翻譯系統(tǒng),該被翻譯者側(cè)電話翻譯輔助裝置包括連接有被翻譯者所使用的頭組件的被翻譯者頭組件連接端子;連接有會話對象所使用的頭組件的會話對象頭組件連接端子;連接有用以與翻譯者通話的電話機的電話機連接端子;用以將所述被翻譯者頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第1信號,所述會話對象頭組件連接端子輸入的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并輸出至所述電話機連接端子的多重合成機構(gòu);及,用以將由所述電話機連接端子輸入的聲音信號進行聲音多重分離,并將第1信號輸出至所述被翻譯者頭組件連接端子,第2信號輸出至所述會話對象頭組件連接端子的多重分離機構(gòu),該電話翻譯系統(tǒng)包含有用以連接所述被翻譯者終端、將所述會話對象的語言譯為所述被翻譯者的語言的第1翻譯者所使用的第1翻譯者終端、及將所述被翻譯者的語言譯為所述會話對象的語言的第2翻譯者所使用的第2翻譯者終端的連接結(jié)構(gòu);及用以進行由該連接結(jié)構(gòu)連接的所述各終端間的聲音通信的通信機構(gòu),另外,所述通信機構(gòu)具有用以將來自所述被翻譯者終端的聲音信號進行聲音多重分離,并將第2信號發(fā)送至第1翻譯者終端而第1信號發(fā)送至第2翻譯者終端的多重分離功能;及,將來自所述第1翻譯者終端的聲音信號作為第1信號,來自所述第2翻譯者終端的聲音信號作為第2信號,進行聲音多重合成,并發(fā)送至所述被翻譯者終端的多重合成功能。
7.如權(quán)利要求6所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述連接結(jié)構(gòu),具有至少登錄有所述翻譯者可翻譯的語言種類與所述翻譯者的終端號碼的翻譯者登錄表,且具有受理來自所述被翻譯者終端的呼叫的功能;自所述受理其呼叫的被翻譯者終端取得所述被翻譯者的語言種類與所述會話對象的語言種類的功能;參照所述翻譯者登錄表由所述已取得的所述會話對象的語言種類與所述被翻譯者的語言種類提取第1翻譯者的終端號碼的功能;通過所述已提取的第1翻譯者的終端號碼來呼叫第1翻譯者終端的功能;參照所述翻譯者登錄表由所述已取得的被翻譯者的語言種類與會話對象的語言種類提取第2翻譯者的終端號碼的功能;及,通過所述已提取的第2翻譯者的終端號碼來呼叫第2翻譯者終端的功能。
8.如權(quán)利要求6或7所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述通信機構(gòu),具有用以記錄來自所述被翻譯者終端的聲音、來自所述第1翻譯者終端的聲音、與來自所述第2翻譯者終端的聲音的功能;及,根據(jù)來自所述終端的要求,播放并發(fā)送所述已記錄的聲音的功能。
9.如權(quán)利要求3、4、7、8中的任一項所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述翻譯者登錄表登錄有用以選擇所述翻譯者的選擇信息,另外,所述連接結(jié)構(gòu)具有自所述被翻譯者終端取得所述翻譯者的選擇條件的功能;及,參照所述翻譯者登錄表由所述已取得的翻譯者的選擇條件提取符合的翻譯者的終端號碼的功能。
10.如權(quán)利要求3、4、7、8、9中的任一項所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述翻譯者登錄表登錄有用以表示所述翻譯者是否可受理的受理標志,所述連接結(jié)構(gòu)具有參照所述翻譯者登錄表的所述受理標志以提取可受理的翻譯者的終端號碼的功能。
11.如權(quán)利要求3、4、7、8、9、10中的任一項所述的電話翻譯系統(tǒng),其特征在于,其中,所述翻譯者登錄表具有登錄所述翻譯者的計費信息的功能,另外,所述連接結(jié)構(gòu)具有用以計測所述被翻譯者終端接受翻譯服務(wù)的時間的功能;及,由所述所計測的時間與所述翻譯者登錄表所登錄的計費信息來算出使用費用的功能。
全文摘要
本發(fā)明提供一種在使用不同語言的人士之間進行面談時的電話翻譯中,即使翻譯者在發(fā)言者在發(fā)言中同時進行翻譯,也不妨礙對發(fā)言者的發(fā)言,不會擾亂發(fā)言,可迅速且準確地翻譯。電話翻譯輔助裝置(10)備有被翻譯者用頭組件連接端子(16);會話對象用頭組件連接端子(17);電話機連接端子(18);用以合成由各個頭組件連接端子輸入的聲音信號并輸出至電話機連接端子的合成電路(12);用以從由電話機連接端子輸入的聲音信號檢測出切換信號的檢測電路(15),基于檢測出的切換信號將電話機連接端子輸入的聲音信號輸出到各個頭組件連接端子的指定側(cè)的切換電路(14)。另外,使用該電話翻譯輔助裝置(10)通過電話翻譯系統(tǒng)(100)提供電話翻譯服務(wù),通過電話翻譯輔助裝置(20、30)、電話翻譯系統(tǒng)(200)提供雙向同時的翻譯服務(wù)。
文檔編號H04M1/60GK1685697SQ0382297
公開日2005年10月19日 申請日期2003年9月25日 優(yōu)先權(quán)日2002年9月27日
發(fā)明者猿橋望 申請人:銀河網(wǎng)路股份有限公司